
hubbub
"吵闹声"在汉英词典中通常指由多人或物体发出的不和谐、扰乱秩序的声音组合。根据《现代汉语规范词典》(第3版),该词属于中性名词,核心语义聚焦于声音的混杂性与干扰性特征。牛津高阶英汉双解词典(第9版)对应翻译为"clamor"(美式)或"clamour"(英式),特指群体发出的强烈抗议声或喧哗声。
从语言学角度分析,该复合词通过"吵"(声调冲突)和"闹"(动作扩展)的双重表意构件,精确传递出声源的多重性和持续性特征。剑桥英语词典特别标注其与"din"(持续噪音)的语义关联性,强调时间维度的持续侵扰。
在应用场景方面,《朗文当代高级英语辞典》指出该词常用于描述三类环境:①公共场所秩序混乱(如:market clamour);②情绪化群体表达(如:protest uproar);③机械运作杂音(如:machine clatter)。柯林斯高级词典特别提醒译者注意其与"hubbub"(背景杂音)的语用差异——"吵闹声"更强调主观感受的负面评价。
典型例句解析: "施工队的吵闹声持续到深夜"(The construction crew's clamor persisted till midnight)中,汉语通过名词化结构突出声源主体,对应英文则采用"clamor"配合所有格结构实现等效表达。
“吵闹声”是一个汉语词汇,指由人、动物或物体发出的喧哗、刺耳、杂乱无章的声音,通常带有负面情感色彩,常用于描述令人不悦或干扰正常活动的声响。具体可从以下角度理解:
若需更具体的情境分析(如法律中对“噪音”的定义),可结合实际案例或相关领域进一步探讨。
【别人正在浏览】