
“创”在汉英词典中有多重含义,需根据语境和词性区分:
1. 动词(chuàng):开创、建立
作为动词时,“创”主要指“首次建立”或“开拓新事物”,对应英文为 create 或 initiate。例如:
该释义源于《现代汉语词典》(第7版)对“创”的动词定义,强调“从无到有”的过程。牛津汉英词典(Oxford Chinese Dictionary)亦将“创”译为“to pioneer”(开拓)或“to found”(创立),如“创立公司”译为 found a company 。
2. 名词(chuāng):伤口
作名词时,“创”读作chuāng,指物理或心理的创伤,对应英文为 wound 或 trauma。例如:
此释义参考《汉英综合大辞典》的医学条目,明确区分名词与动词的读音及用法。《剑桥汉英词典》(Cambridge Chinese-English Dictionary)进一步将“创口”译为 lesion,强调医学场景下的表皮损伤。
语义扩展
在特定语境中,“创”可引申为“通过努力达成结果”,如“创收”(generate income)和“创效”(achieve efficiency),此类用法多见于经济与企业管理领域,印证于《商务汉语词典》。
“创”是一个多音多义汉字,其含义和用法根据读音不同而有所区别。以下从字形演变、读音解析、古籍例证三个方面进行详细解释:
“创”的甲骨文和金文字形由“刀”和伤口符号构成,西周金文以刀口有血表示伤口,属于指事字()。《说文解字》指出“刅”(创的异体字)本义为“伤”,后演变为“創”,简化为“创”()。
读作chuāng(阴平)
读作chuàng(去声)
“创”字通过字形直观反映了“刀伤”本义,后分化为创伤(chuāng)与开创(chuàng)两套语义系统。其多音多义特性体现了汉字形音义结合的复杂性,也反映了古代社会对伤害与创造双重概念的认知(综合)。
【别人正在浏览】