月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

愁眉苦脸的英文解释翻译、愁眉苦脸的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

woebegone

相关词条:

1.morose  2.pensive  

分词翻译:

愁眉的英语翻译:

【医】 omega melancholicum

苦的英语翻译:

bitter; hard; hardship; suffer from; suffering
【医】 picro

脸的英语翻译:

face; countenance; visage

专业解析

"愁眉苦脸"是一个常用的汉语成语,用于形容人忧愁、苦恼时紧皱眉头、神情沮丧的样子。其核心含义是通过面部表情(尤其是眉头和面容)生动地传达内心的忧虑或痛苦。

一、中文释义与结构解析

  1. 字面拆解与引申义:
    • 愁眉:因忧愁而紧皱的眉头。指人发愁时眉毛紧蹙的样子。
    • 苦脸:因痛苦、烦恼而呈现出的不愉快的面容。
    • 整体含义:将“愁眉”和“苦脸”组合,强调面部表情的整体状态,生动描绘出一个人内心充满忧愁、烦恼、苦闷时外在显露的神情,显得非常沮丧、不开心。

二、英文对应翻译与表达 在汉英词典中,"愁眉苦脸"通常有以下几种对应的英文表达方式,侧重点略有不同:

  1. With a worried frown; looking distressed: 这是比较直接的翻译,强调因担忧而皱眉和苦恼的神情。
  2. Pull/Wear a long face: 这是英语中非常常用的习语,形象地描述人拉长着脸、闷闷不乐的样子,与“愁眉苦脸”的神态高度契合。,
  3. Look gloomy/depressed/dejected: 这些形容词侧重于描述整体情绪状态是忧郁的、沮丧的、垂头丧气的,能准确传达成语蕴含的情绪。,
  4. Have a woebegone look/expression: “Woebegone” 指看上去非常悲伤或苦恼的,这个表达更书面化,强调愁苦之深。
  5. Scowl (in misery/worry): Scowl 指怒视或皱眉,加上原因状语,可以表达因愁苦而皱眉绷脸的状态。

三、典型用法与场景

权威来源参考:

  1. 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2016). 现代汉语词典 (第7版). 北京:商务印书馆. (提供标准中文释义与用法)
  2. 吴光华 (主编). (2010). 汉英大词典 (第3版). 上海:上海译文出版社. (提供详尽的英文对应词及例句)
  3. 北京外国语大学英语系词典组. (1995). 汉英词典 (修订版). 北京:外语教学与研究出版社. (提供经典英文翻译)
  4. Hornby, A. S. (Ed.). (2010). Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English (8th ed.). Oxford: Oxford University Press. (提供 "pull a long face", "gloomy", "dejected", "woebegone", "scowl" 等英文表达的权威释义和用法,印证对应翻译的准确性)

网络扩展解释

“愁眉苦脸”是一个汉语成语,形容人因忧愁、烦恼或痛苦而眉头紧锁、面容沮丧的样子。具体解析如下:

  1. 字词拆分

    • 愁眉:发愁时紧皱的眉头(“愁”指忧虑,“眉”代指面部表情)。
    • 苦脸:因痛苦或烦恼而显露的苦闷神情(“苦”指内心煎熬,“脸”指面部整体状态)。
  2. 使用场景
    多用于描述遇到困难、压力或伤心事时的表情,例如:

    • 工作受挫时“愁眉苦脸地叹气”;
    • 生活困境中“他整日愁眉苦脸”;
    • 突遭变故后“一家人愁眉苦脸地商量对策”。
  3. 近义词与反义词

    • 近义词:愁容满面、忧心忡忡、郁郁寡欢
    • 反义词:喜笑颜开、眉飞色舞、兴高采烈
  4. 语法功能
    可作谓语(如“她最近总是愁眉苦脸”)、定语(如“愁眉苦脸的样子”)或状语(如“愁眉苦脸地抱怨”)。

  5. 文化内涵
    该成语通过面部细节刻画心理状态,体现了汉语中“以形写神”的表达传统,常用于文学描写或日常口语,带有直观的画面感。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】