
“暧昧的”在汉英词典中是一个具有多重语义层次的词汇,其核心含义指代关系、态度或表述中存在的模糊性与不确定性。根据《现代汉语词典》第7版及主流汉英词典释义,该词主要包含以下三层含义:
语义模糊性(参考来源:《现代汉语词典》第7版)
指语言或行为表达不清晰,存在多种解释空间。例如:“他的回答很暧昧,既没有同意也没有反对。”英文对应词为ambiguous或vague,如牛津词典Oxford Chinese Dictionary将其解释为“not clearly defined or easy to perceive”。
人际关系的未明状态(参考来源:Cambridge Chinese-English Dictionary)
常用于描述两人之间未公开定义的情感或社交关系,带有隐含的亲密性。例如:“他们保持着暧昧的关系。”英文表述为ambiguous relationship,剑桥词典指出该用法强调“缺乏明确承诺或边界”。
道德立场的含糊化(参考来源:《新华词典》修订版)
在涉及立场或原则时,表示态度模棱两可、回避明确表态。例如:“政府对这一问题采取了暧昧的态度。”英文翻译常为equivocal,强调故意回避清晰表态的行为倾向。
需注意的是,该词的英文对应词需根据具体语境选择,且文化内涵在跨语言使用时可能存在差异。例如,中文“暧昧”隐含的含蓄性在英文中可能更倾向于负面评价,需结合《朗文当代高级英汉双解词典》等工具进行场景化适配。
暧昧是一个多义词,其含义在不同语境中有不同侧重,以下是综合解释:
一、基本定义 暧昧(拼音:ài mèi)原指态度、行为或关系含糊不清、不明确的状态。在男女关系中,特指介于友情与爱情之间的特殊状态,表现为亲密互动但未确立正式恋人关系,如频繁关心、肢体接触或语言暗示等。
二、情感特征
三、语义扩展
四、例句参考
使用建议
暧昧本身是中性词,但需注意语境。在人际交往中,长期暧昧可能引发误解或情感伤害,建议及时沟通明确关系。
【别人正在浏览】