月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

对迟装费的留置权英文解释翻译、对迟装费的留置权的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 lien for demurrage

分词翻译:

对的英语翻译:

right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【计】 P
【化】 dyad
【医】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【经】 vs

迟的英语翻译:

lateness; slow
【医】 hyp-; hypo-

装的英语翻译:

act; dress up; install; load; pretend

费的英语翻译:

charge; cost; expenses; fee; spend
【医】 fee
【经】 fee

留置权的英语翻译:

【经】 lien; right of lien

专业解析

在汉英法律术语体系中,“对迟装费的留置权”指承运人或物流服务方因货物装运延迟产生的费用(迟装费)未获偿付时,依法对相关货物实施的法定担保权利。其核心要素包括:

  1. 术语定义

    • 迟装费(Demurrage/Delayed Loading Charges):因托运人未按合同约定时间完成货物装载而产生的滞期费用,常见于海运与国际贸易场景。
    • 留置权(Lien):债权人根据《中华人民共和国物权法》第230-240条,在债务未履行时留置合法占有的动产,并优先受偿的权利。
  2. 法律依据

    依据《海商法》第87条,承运人可对拖欠的运费、滞期费行使货物留置权。同时,《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2020)中FOB、CIF等条款明确了装卸时间与费用分摊规则,为迟装费计算提供国际惯例支持。

  3. 行权要件

    • 费用须基于有效合同产生
    • 货物处于债权人合法占有状态
    • 债务履行期限已届满
  4. 中英对照实践

    中文“迟装费留置权”对应英文“Lien for Demurrage Charges”,该表述被联合国国际贸易法委员会(UNCITRAL)文件收录,体现跨境贸易纠纷处理的标准化用语。

注:相关法律条款可参考中国政府网《中华人民共和国物权法》及商务部《国际贸易术语解释通则》官方解读文件。

网络扩展解释

“对迟装费的留置权”是指在运输、物流等合同关系中,当债务人(如托运方)未按期支付因延迟装运产生的费用(迟装费)时,债权人(如物流企业)基于合法占有债务人动产的权利,依法留置相关货物并优先受偿的法律权利。以下从定义、适用条件和具体场景三个方面分析:

一、法律定义与性质

  1. 留置权的核心:根据《民法典》第447条,留置权是债权人在债务人不履行到期债务时,对已合法占有的债务人动产进行留置,并通过折价、拍卖或变卖等方式优先受偿的权利。
  2. 与迟装费的关系:迟装费是因装运延迟产生的费用,属于合同约定的债务。若债务人未支付该费用,债权人可对与其债权相关的货物行使留置权,以保障债权实现。

二、适用条件

  1. 合法占有动产:债权人必须基于合同(如运输合同)合法占有债务人的货物。例如,物流企业因运输服务而持有货物。
  2. 债权与动产关联性:留置的货物需与迟装费债权属于同一法律关系(如同一运输合同)。但企业之间的留置可例外。
  3. 债务到期未履行:迟装费已到支付期限且债务人未支付。
  4. 程序要求:需给予债务人履行宽限期(一般不少于2个月),逾期方可处置货物。

三、具体行使中的限制

  1. 留置物使用限制:债权人不得擅自使用、出租或抵押留置货物,除非出于保管需要或经债务人同意。
  2. 优先受偿范围:仅针对迟装费及相关违约金、保管费用等,不得用于其他债务。
  3. 保管义务:债权人需妥善保管留置物,若因保管不善导致损失需承担赔偿责任。

四、典型场景举例

在物流合同中,若托运方因装运延迟产生费用但拒绝支付,物流公司可对承运的货物行使留置权。例如,货物到达目的地后,托运方未结清迟装费,物流企业可暂时扣留货物并催告,超期后依法拍卖货物以清偿债务。

“对迟装费的留置权”是债权人通过法定程序保障自身权益的重要手段,但其行使需严格符合合法占有、债权关联性、程序合规等条件。具体操作可参考《民法典》相关规定或咨询法律专业人士。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】