月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

半斤八两英文解释翻译、半斤八两的近义词、反义词、例句

英语翻译:

be six of one and half a dozen of the other; upsides

分词翻译:

半的英语翻译:

half; in the middle; semi-
【计】 semi
【医】 demi-; hemi-; semi-; semis; ss
【经】 quasi

斤的英语翻译:

a unit; half a kilogramme
【经】 catty

八的英语翻译:

eight
【医】 octa-; octo-

两的英语翻译:

a few; both; tael; twain; two
【医】 amb-; ambi-; ambo-; amphi-; bi-; di-; diplo-
【经】 tael

专业解析

“半斤八两”的汉英词典释义与解析

“半斤八两”是一个汉语成语,字面意思是“半斤和八两”,实际用于比喻两者不相上下、程度相当,常含贬义,强调比较对象同样差劲或平庸。以下从汉英词典角度解析其含义与用法:


一、汉语本义与引申义

  1. 字面含义

    • 半斤:旧制一斤为十六两,半斤即八两。
    • 八两:与半斤相等,两者重量完全相同。

      来源:中国古代度量衡制度(秦汉时期确立十六两为一斤)。

  2. 引申义

    • 比喻双方水平、性质或缺点相似,多用于负面评价。
    • 例句:

      他俩作弊的手段是半斤八两,谁也没资格批评谁。


二、英译对比与用法

英语中需根据语境选择意译,常见译法包括:

  1. "Six of one and half a dozen of the other"

    • 直译:六个和半打(半打=6个),强调数量相等。
    • 例句:

      Arguing about which team is worse is pointless—they’re six of one and half a dozen of the other.

  2. "Birds of a feather"

    • 直译:一丘之貉(源自谚语"Birds of a feather flock together")。
    • 侧重同类人或事物本质相似。
  3. "Tweedledum and Tweedledee"

    • 源自文学作品,指难以区分的两人或事物。
    • 例句:

      Their policies are like Tweedledum and Tweedledee—identical in practice.


三、文化背景与权威参考

  1. 历史渊源

    • 成语诞生于中国秦代统一度量衡后(一斤=十六两),沿用至20世纪市制改革。

      来源:《汉书·律历志》对权衡制度的记载。

  2. 权威词典释义

    • 《现代汉语词典》(第7版):

      半斤八两:比喻彼此一样,不相上下(多含贬义)。

    • 《牛津英汉汉英词典》:

      半斤八两:be six of one and half a dozen of the other; be essentially the same.


四、使用场景与注意事项


参考资料

  1. 《现代汉语词典》(第7版),商务印书馆。
  2. 《牛津英汉汉英词典》,牛津大学出版社。
  3. 《中国古代度量衡制度研究》,中国计量出版社。

网络扩展解释

“半斤八两”是一个汉语成语,具体解释如下:

一、字面来源

源自中国古代度量衡制度,旧制一斤为十六两,因此半斤(八两)与八两实际重量相等。这体现了字面意义上的“相等性”,如《张协状元》中“两个半斤八两,各家归去不须嗔”。

二、比喻意义

  1. 中性含义:比喻双方实力、水平相当,不分高下,如《水浒传》描述武将“本事都是半斤八两”。
  2. 现代常用贬义:暗指双方均存在不足或缺陷,如叶圣陶《外国旗》中“他胆小,我的胆子也不见得大,正是半斤八两”。

三、文学与典故

四、近义词与用法

五、注意事项

现代使用中需注意语境,若用于正式评价可能显得不够严谨,更适合口语或非正式场合。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】