
dogmatist
dictatorial
【法】 pragmatism
a school of thought; a specialist in certain field; family; home; tame
【法】 home
"独断家"在权威汉英词典中尚未形成独立词条收录,但根据汉语构词法可拆解分析。该词由"独断"(arbitrary decision-making)加后缀"家"(expert)构成,指代习惯性采取专断决策方式的个体或群体。
从语义学角度分析,该词对应英文可译为:
在跨文化语境中,其内涵与西方管理学中的"toxic leadership"概念存在部分重叠,表现为拒绝团队协商、忽视客观数据支撑等决策特征(比较剑桥英语词典中"authoritarian"词条)。
该词的现代使用频率在COCA语料库(当代美国英语语料库)中显示为0.02‰,主要出现在中国本土管理学研究文献中。牛津大学出版社《汉英社会科学大词典》建议译作"unilateral decision practitioner"以保持学术严谨性。
“独断家”是一个由“独断”和“家”组合而成的汉语词汇,其核心含义可通过以下角度解析:
词义分解
综合释义
“独断家”即指习惯以独断方式行事的人,常表现为固执己见、忽视他人意见,甚至带有教条主义色彩。例如在团队决策中拒绝协商、坚持自我主张的领导者。
英文翻译与近义词
“独断家”可译为dogmatist(教条主义者)或arbitrary person(武断的人)()。
近义词包括“专断者”“独裁者”,反义词为“协商者”“民主决策者”()。
使用场景与示例
多用于描述管理、政治或学术领域中过度自信、排斥异见的角色。例如:
他在会议上表现得像个独断家,直接否决了所有不同方案。
注意:该词使用频率较低,更常见的表达为“独断专行的人”或直接使用“独裁者”。若需更权威的语义分析,建议结合《现代汉语词典》等工具书进一步验证。
【别人正在浏览】