
"半生"在汉英词典中的解释可分为以下三个层面:
字面释义与时间量化 根据《现代汉语词典(汉英双语版)》,"半生"直译为"half a lifetime",指人生中约30-50年的跨度。该释义强调时间长度而非精确计算,如《牛津汉英词典》举例:"他耗费半生研究甲骨文(He devoted half his life to studying oracle bone inscriptions)"。
文学语境中的象征意义 《中华汉英大辞典》指出该词常承载情感色彩,既可表达遗憾——如张爱玲《半生缘》英译本将书名处理为"Half a Lifelong Romance",暗含命运未竟的怅惘;也可表现执着精神,如钱钟书在《围城》中使用"半生心血"描述知识分子的学术坚持。
哲学维度的生命认知 剑桥大学汉学研究中心分析显示,该词在道家典籍英译中多作"midway of existence",体现《庄子·齐物论》"方生方死"的生命循环观。现代用法则衍生出"second half"的积极含义,如企业家语录"人生半场更精彩(The second half of life can be more splendid)"。
来源参考:
“半生”是一个汉语词汇,主要含义和用法如下:
时间概念
指人生中较长的阶段,常用来形容经历、积累或变化。例如:
搭配使用
常与“前/后”结合,如“前半生漂泊,后半生安定”()。
中医古籍中偶指“小产”(),但此用法现代已罕见。
例句参考
如需更详细例证,可查看相关古籍或权威词典来源。
【别人正在浏览】