
"堕落的"作为汉语形容词,其核心语义指人或事物从较高道德标准或良好状态向下沉沦的过程与结果。根据《牛津高阶英汉双解词典》,该词对应英文翻译主要有三个维度:
道德沦丧:指违背社会公序良俗的行为状态,对应"degenerate"(如:a degenerate lifestyle)或"depraved"(如:morally depraved)。这种用法常见于法律文书和伦理讨论,强调对基本道德准则的背离。
社会地位下降:《柯林斯高级词典》特别指出其隐含的阶级滑落含义,对应"fallen"(如:a fallen aristocrat),多用于描述因行为失当导致的阶层降级,常见于社会批判性文本。
心理状态异化:在心理学领域,《剑桥学术词典》将其解释为"corrupted",强调精神层面的扭曲变形(如:a corrupted mind),这种用法多出现于犯罪心理学文献。
词源学角度,该词由"堕"(下落)与"落"(降下)构成双重下行动态,强化了不可逆的沉沦意象。现代汉语中常与"腐化""沉沦"构成近义关系,但与"失误""过错"存在程度差异——前者强调持续性的负面转变,后者指暂时性错误。在宗教语境中,《大英百科全书》提及该词常对应基督教术语"the fallen",特指失去神恩的状态(如:fallen angels)。
“堕落”是一个汉语词汇,读音为duò luò(注意“堕”不读作“zhui”),其核心含义指思想、行为逐渐向消极方向倾斜,导致道德品质败坏或丧失原有的价值追求。
道德与行为层面
指个体因放弃正向追求,陷入道德沦丧或行为不端的状态。例如从勤奋上进变得散漫颓废,或英雄人物因权力腐化成为独裁者。
状态演变
包含“衰落”“陷入”等含义,如势力地位下降、物体坠落,或人生境遇恶化(如“堕落风尘”)。
文化与宗教延伸
在佛教、道教中,指失去道心而陷入恶道;现代语境下,“自甘堕落”则强调主动选择消极生活方式。
部分观点认为“偶尔堕落”可作为心理减压方式(如短暂放松),但需注意与长期道德滑坡的区别。实际使用中,该词多含贬义,需结合语境判断具体程度。
【别人正在浏览】