怒号的英文解释翻译、怒号的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
fulminatory
分词翻译:
怒的英语翻译:
anger; fury; rage
号的英语翻译:
mark; size; business house; date; howl; name; number; wail; yell
专业解析
"怒号的"是汉语中用于形容声音强烈且带有愤怒感的拟声词汇,在汉英词典中通常对应英文翻译为"howling" 或"roaring",具体指狂风、大风等自然力量发出的猛烈声响,常伴随一种威慑或狂暴的意象。例如:
- 词义解析:强调声音的强度和情感色彩,多用于描述自然界(如风、海浪)或动物(如狼群)发出的震撼声响,隐含“愤怒”“不可控”的联想。例如“北风怒号”形容冬季寒风呼啸的场景。
- 词性及用法:作形容词,常修饰名词(如“怒号的狂风”),或作为谓语(如“风在怒号”)。英文翻译需根据语境调整,如“The howling wind”(怒号的风)或“The storm roared”(暴风雨怒号)。
- 文学与日常场景:多见于诗歌、小说中渲染氛围,如鲁迅《故乡》中“冷风吹进船舱中,呜呜地响”,此处“呜呜”与“怒号”意境相近;日常口语中则偏向书面化表达。
学术研究中,该词被归类为“情绪化拟声词”,通过声音传递情感张力,这一特征在跨语言翻译时需兼顾文化差异。例如英语中“howl”更侧重动物叫声,而汉语“怒号”更广泛用于自然现象。
网络扩展解释
“怒号”是一个汉语词汇,其详细解释如下:
一、基本释义
- 拼音:nù háo(注意“号”在此读作háo,而非hào)
- 词性:动词
- 含义:指愤怒地大声号叫,多用于形容风声猛烈或人情绪激动时的呼喊。中性词,常见于文学描写。
二、出处与经典用例
-
自然现象描写:
- 杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。”
- 范仲淹《岳阳楼记》:“阴风怒号,浊浪排空。”
-
现代用法:
如“狂风怒号”“北风怒号”,多形容大风呼啸的场景。
三、用法与语境
- 常见搭配:
与自然现象关联紧密,如“风怒号”“浪怒号”,偶尔用于比喻人极度愤怒时的状态(较少见)。
- 近义词:怒吼、呼啸、咆哮
- 反义词:呢喃、低语
四、易错提示
- 读音:部分资料误标为“nù hào”(如),但权威词典(如汉典)明确注音为háo。
- 词义侧重:虽含“愤怒”之意,但实际多用于客观描述风声,而非主观情绪(如“他怒号”较少见)。
如需更多例句或扩展,可参考汉典、古诗文网等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】