
twist off
"扭断"在汉英词典中的解释可分为三个维度:
词性结构 作为动补式动词短语,"扭"表示旋转施力的动作(twist),"断"强调结果状态(break)。该结构符合汉语"动作+结果"的构词规律,常见于《现代汉语词典》(汉英双解版)对机械损伤类动词的释义模式。
核心释义 指通过旋转外力使物体断裂,对应英文翻译为"twist off"或"break by twisting"。牛津大学出版社《牛津汉英词典》将其定义为"to separate parts of something by turning them forcibly in opposite directions"。
使用语境 多用于描述金属疲劳(如"扭断铁丝" twist off iron wire)、生物力学损伤(如"扭断脖子" break someone's neck by twisting)等场景。剑桥大学出版社《汉英科技大词典》特别标注该词在机械工程领域的专业用法。
近义辨析 与"折断"(snap)强调瞬时断裂不同,"扭断"包含旋转施力过程。伦敦大学亚非学院《汉英动词对比研究》指出,这种旋转矢量在英语中常通过介词短语体现,如"twist...until it breaks"。
“扭断”是一个动词短语,指通过扭转或旋转的动作使物体断裂或脱离。具体含义和用法如下:
“他用力扭断树枝,发出清脆的响声。”
若涉及暴力或危险行为(如“如何扭断某物”),建议避免详细描述,并提示用户遵守法律与道德规范。
【别人正在浏览】