
stir up
broadcast; seed; sow
do; fetch; lane; manage; play with
"播弄"是一个汉语动词,在汉英词典视角下主要有两层含义,常带有贬义色彩:
挑拨操纵;搬弄是非
指故意制造矛盾、挑唆关系或暗中操控他人以达到某种目的。英文可译为stir up trouble、sow discord 或manipulate。
例句:他总在背后播弄是非,破坏团队和谐。
参考来源:《现代汉语词典》(第7版)
拨动摆弄;随意处置
指用手拨动某物,或轻率地处理事务。英文可译为fiddle with 或tamper with。
例句:她心不在焉地播弄着桌上的钢笔。
参考来源:《汉英大词典》(第3版)
语境与使用注意
权威参考依据
“播弄”是一个汉语词汇,其核心含义可归纳为以下两方面:
挑拨玩弄
指故意制造矛盾或传播谣言,引发他人纠纷。例如“播弄是非”。这一用法常见于描述人际冲突或权力斗争,如《警世通言》中“被旁人播弄”。
摆布、支配
表示对人或事物的操控,带有强势或恶意的意味。例如“任凭播弄”,巴金在《家》中写道“任人播弄一生”。
与“拨弄”的区别
在表示抽象意义的“挑拨”或“摆布”时,两者可互换(如“播弄/拨弄是非”)。但涉及具体动作(如拨动琴弦、拨弄算盘)时,只能用“拨弄”。
常见搭配
如需更完整释义,可参考《汉语大词典》或沪江在线词典。
【别人正在浏览】