
grieved; sorry
"难过的"是汉语中描述情感状态的核心形容词,其语义内涵可从汉英词典视角分三个层次解析:
核心语义
指因遭受挫折、失去或不幸事件引发的心理痛苦状态,对应英文"sad"或"grieved"。《现代汉语词典》将其定义为"心里不痛快,感到悲伤",如例句:"听到噩耗后,她难过得说不出话"。
语义强度分层
• 轻度:用"sorrowful"表示淡淡哀愁(如:毕业季的难过)
• 中度:"distressed"对应现实困境引发的痛苦(如:财务危机带来的难过)
• 重度:"heartbroken"特指重大创伤后的心碎感(如:亲人离世后的难过)
语法特征
《牛津汉英词典》标注其兼具谓语和定语功能:
• 作谓语:可通过程度副词修饰(非常难过/有点难过)
• 作定语:需加"的"字构成短语(难过的事情/难过的表情)
该词的历时演变显示,古汉语多用"悲怆",现代汉语中"难过"更强调具体情境引发的即时性情感反应。比较语言学视角下,其情感维度与英语"upset"存在部分重叠,但"upset"更侧重情绪波动而非持续悲伤状态。
“难过”是一个汉语词汇,主要包含以下含义:
1. 情感层面的悲伤与痛苦
指因负面事件(如失去亲友、遭遇挫折等)引发的内心痛苦、低落或压抑的情绪状态。例如:“听到噩耗后,她难过得整夜未眠。”
2. 身体不适的委婉表达(方言用法)
在部分方言中可形容身体轻微不适,如“胃里难过”表示胃部不舒服,但这种用法较为口语化且非正式。
3. 生活困境的形容(较少见)
古汉语中偶有表示“生活艰难、不易度过”的用法,如“家境贫寒,日子难过”,但现代更常用“困难”“艰难”等词替代。
补充说明
使用时需结合语境判断具体含义,现代汉语中多用于情感表达。
【别人正在浏览】