明显英文解释翻译、明显的近义词、反义词、例句
英语翻译:
distinctness; in evidence; nakedness; patency
相关词条:
1.distinctness 2.nakedness 3.inevidence 4.patency 5.evidence 6.salience(-cy)
例句:
- 推断出的明显结论是她有罪。
It's an obvious deduction that she is guilty.
- 该计画的可取之处是相当明显的。
The merits of the scheme are quite obvious.
- 她花起钱来大手大脚了,事情很明显,钱是偷来的。
She'd begun spending a lot of money, and the obvious inference was that she'd stolen it.
- 很明显,她挺聪明。
It is obvious that she is very clever.
- 对销售额的仔细分析显示出明显的地区差别。
Close analysis of sales figures shows clear regional variations.
- 这项计划的缺陷是很明显的,它不可能成功。
The deficiency of this plan is very clear and it can't possibly succeed.
- 大使馆是 * 攻击的明显目标。
The embassy is an obvious target for terrorist attacks.
- 对罪犯的改造有了明显的效果。
The reformation of criminals has produced an obvious result.
分词翻译:
明的英语翻译:
bright; clear; clear-sighted; honest; immediately following in time
understand
【医】 phanero-
显的英语翻译:
apparent; display; illustrious; obvious; show
【医】 phanero-
专业解析
"明显"在汉英词典中的详细解释包含以下四个维度:
-
中文释义与英文对应
中文指"清楚显露、容易觉察",对应英文"obvious"或"clear"。《现代汉语词典》第7版定义其为"显露得很清楚,容易让人看出或感觉到",《牛津高阶英汉双解词典》将"obvious"解释为"easily perceived or understood"(来源:商务印书馆《现代汉语词典》;牛津大学出版社《Oxford Advanced Learner's Dictionary》)。
-
词性特征
作为形容词时搭配系动词使用(如:结果很明显),作副词时修饰动词(如:明显提高)。《柯林斯高级英汉双解词典》指出其副词形态"obviously"常用于强调事实陈述(来源:HarperCollins Publishers《Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary》)。
-
典型用法语境
• 法律文本中表示"无合理怀疑"(beyond reasonable doubt)
• 学术论文常用"数据明显表明"(the data clearly indicate)
• 日常对话高频搭配"明显错误/优势/变化"(来源:剑桥大学出版社《Cambridge Academic Content Dictionary》)
-
近义辨析体系
与"显著"构成近义词群,但语义侧重点不同:前者强调易察觉性,后者侧重突出性。反义词包括"隐晦"(obscure)和"微妙"(subtle)。《朗文当代高级英语辞典》通过语用差异分析指出,"obvious"比"apparent"具有更强的确定性(来源:培生教育集团《Longman Dictionary of Contemporary English》)。
网络扩展解释
“明显”是一个汉语形容词,表示事物或现象容易被感知、辨识或理解,具有清晰、不模糊的特征。以下是详细解析:
-
基本词义
- 直观可察:指事物特征、差异或变化无需深入分析即可被察觉,如“伤口有明显红肿”。
- 逻辑明确:用于强调结论或事实的确定性,如“实验数据明显支持假设”。
-
词性扩展
- 形容词用法:直接修饰名词,如“明显的优势”“明显的错误”。
- 副词化使用:口语中常省略“地”,如“他明显(地)在拖延时间”。
-
近义辨析
- 显著:侧重突出性(多用于成果、效果),如“成绩显著提升”。
- 清楚:强调无模糊细节(多用于视觉或信息),如“字迹清楚”。
- 明确:突出确定性(多用于态度、规则),如“给出明确答复”。
-
使用场景
- 日常交流:用于指出直观现象(“油表明显不准了”)
- 学术论证:强调证据充分性(“相关性明显高于随机概率”)
- 法律文书:描述确凿事实(“监控明显显示当事人行为”)
-
注意事项
- 避免绝对化:需有客观依据支撑,如说“明显错误”应指出具体错误点
- 文化差异:西方语言中“obvious”使用更谨慎,中文语境下接受度相对较高
示例对比:
- 正确:“两种方案成本差异明显”(有数据支持时)
- 不当:“他明显是个坏人”(缺乏事实依据,属主观判断)
该词体现了汉语注重直观感知的表达特点,使用时需兼顾客观事实与语境适配性。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】