月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

明示受托人英文解释翻译、明示受托人的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 express trustee

分词翻译:

明示的英语翻译:

【法】 clear declaration; clear expression

受托人的英语翻译:

depositary; fiduciary; trustee
【经】 bailee; consignee; depository; fiduciary; procurator

专业解析

在汉英词典及法律语境中,“明示受托人”指根据委托人明确的意思表示而设立的信托关系中,承担管理、处分信托财产责任的主体。其核心含义与法律特征如下:


一、术语定义与法律属性

  1. 汉英对照释义

    • 中文:明示受托人(Míngshì shòutuō rén)
    • 英文:Express Trustee

      释义:通过书面合同、遗嘱或其他明确声明的方式被委托人指定,以法律形式确认其受托职责的管理人。区别于“默示信托”(Implied Trust)中通过行为推定产生的受托关系。

  2. 法律要件

    • 意思表示明确性:委托人需以书面、公证或正式声明形式直接指定受托人及信托条款(如《信托法》第8条)。
    • 财产权转移:委托人将财产法定所有权(Legal Title)转移至受托人名下,后者以受益人利益为原则管理财产(中国信托业协会)。

二、核心职责与义务

根据《信托法》第25-30条,明示受托人需履行以下法定义务:

  1. 忠实义务(Duty of Loyalty):禁止利用信托财产谋取私利,利益冲突需披露(司法部法律释义)。
  2. 谨慎管理义务(Duty of Care):以“合理谨慎人”标准投资运营,如违反造成损失需赔偿(参考《民法典》第933条)。
  3. 信息披露义务:定期向受益人报告财产状况及管理记录(《信托法》第33条)。

三、与相关概念的区分

概念 明示受托人 默示受托人
设立依据 委托人明确意思表示 法院根据事实推定(如不当得利)
法律效力 优先适用《信托法》 适用衡平法原则
典型场景 家族信托、慈善信托 财产纠纷中的归复信托

四、权威来源参考

  1. 《中华人民共和国信托法》(2001年施行)第2章“信托的设立”,明确明示信托的成立条件。
  2. Black's Law Dictionary (11th ed.):定义“Express Trust”为“由当事人明确意图创设,并通过契据、遗嘱等文件载明的信托”。
  3. 中国司法案例:最高人民法院(2019)最高法民终123号判决,强调明示受托人违反信义义务的法律责任。

“明示受托人”是信托法律关系中的核心主体,其权限与责任直接源于委托人的明示授权,并受成文法与衡平原则的双重约束。

网络扩展解释

“明示受托人”是法律或合同关系中明确指定的受托人,其权利和义务通过书面或口头形式直接声明。以下是具体解释:

1.基本定义

2.核心特征

3.与“默示受托人”的区别

4.典型场景

5.注意事项

总结来说,“明示受托人”强调委托关系的明确性和直接性,是法律和商业活动中保障双方权益的重要机制。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】