月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

名字字段英文解释翻译、名字字段的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 name field

分词翻译:

名字字的英语翻译:

【计】 name word

段的英语翻译:

part; passage; sect; section; segment
【计】 segment
【医】 piece; sectile; segment; segmentum

专业解析

在汉英词典中,"名字"(míngzi)作为核心词条,其释义需结合语言学、文化及实际应用场景进行分层解析:


一、语义解析

  1. 基础定义

    "名字"指代个体或事物的称谓符号,英语对应"name"。

    文化差异:汉语中"名"与"字"原为独立概念(如李白字太白),现代合并为统称;英语"name"无此分层结构。

    来源:《现代汉语词典》(第7版)《牛津英汉双解词典》

  2. 功能延伸

    • 标识功能:区分个体(如"人名" personal name)、物体(如"品牌名" brand name)。
    • 文化承载:中文姓名常含辈分字(如"嘉"字辈)、五行补益(如"淼");西方姓名多承袭宗教或家族传统(如"John"源自希伯来语)。

      来源:中国社会科学院《汉语大词典》Cambridge Dictionary of English


二、技术场景中的"名字字段"

在数据库/表单设计中,"名字字段"(Name Field)特指存储实体名称的数据单元,需区分:


三、权威引用增强

  1. 语言学依据

    吕叔湘《现代汉语八百词》指出:"名字"在现代汉语中已泛化为一切事物称谓,如"地名""书名"。

    来源:商务印书馆《现代汉语八百词》

  2. 跨文化应用

    联合国《多语言术语数据库》要求:"名字字段"需兼容不同书写系统(如中文竖排、阿拉伯文右书)。

    来源:UNTERM数据库技术文档


四、用户认知模型

认知心理学研究显示:

网络扩展解释

“名字字段”是数据存储或信息管理中的常见术语,通常指代用于记录姓名信息的特定数据单元。以下是详细解释:

  1. 基本定义 名字字段是数据库、表单或编程结构中专门存储个体名称的字段,例如:

    • 数据库表中可能包含first_namelast_name两个字段
    • 网页表单中标注为“姓名”的输入框对应后台的名字字段
  2. 设计规范

    • 数据类型:通常定义为字符串(String)
    • 长度限制:中文姓名建议至少支持4-15个字符,英文建议20-50字符
    • 格式要求:可能包含大小写字母、空格、连字符等特殊符号
  3. 国际化考量

    • 中文姓名通常不需要拆分姓氏/名字字段
    • 西方体系可能需要first_name+last_name,甚至middle_name
    • 部分文化需考虑敬称字段(如Dr., Prof.)或后缀(如Jr., III)
  4. 应用场景

    # 编程中的典型结构示例
    class UserProfile:
    def __init__(self):
    self.full_name = ""# 完整名字字段
    self.preferred_name = ""# 常用名字段
  5. 注意事项

    • 避免将名字字段用于身份验证
    • 需考虑少数民族姓名中的特殊字符(如蒙古语点分隔符)
    • GDPR等隐私法规可能限制名字字段的存储和使用

若涉及具体技术实现(如数据库设计),建议明确使用场景以便提供更精准的建议。在跨文化系统中,推荐采用full_name单字段设计,配合本地化显示规则。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】