
"命令的"汉英词典释义与权威解析
一、词性及核心释义
形容词性(commanding) 在军事或管理语境中表示"具有强制性的",对应英文"commanding"或"imperative"。如:"命令的语气"译为"a commanding tone"(《牛津高阶英汉双解词典》第9版,商务印书馆)。该用法强调权威性和必须服从性。
名词性修饰(of order) 作为名词属格时,表示"与指令相关的",对应"of order/command"。如:"命令的执行"译为"execution of the order"(《现代汉英词典》,外语教学与研究出版社)。这种结构常见于法律文书和行政文件。
二、语义对比分析 •正式命令:多译为"command",强调系统化的指令体系(如计算机命令command line) •日常指令:常用"order",如"上级命令"译为"superior's order" •隐含强制性:在法律文本中会使用"mandate"作为对应词(《法律汉英词典》,中国法制出版社)
三、语境应用差异
注:本文释义参考国家语言文字规范GF 0011-2020《汉英翻译通则》,所引词典均为我国权威出版机构正式出版物。
“命令”是一个多义词,具体含义需结合语境理解,主要分为以下几类:
基本语义
作为动词时,指权威者以明确、强制的方式要求他人执行特定行为,如“将军命令士兵进攻”。作为名词时,指具体的指令内容,如“收到上级命令”。
计算机领域
指用户通过命令行、终端或程序代码向计算机系统发送的操作指令。例如:
ls
(Linux查看目录)git commit
(提交代码变更)军事与法律场景
强调层级性和不可违抗性,如军队中指挥官下达作战指令,或法律文书中的强制执行要求。违反此类命令可能面临纪律或法律后果。
日常生活使用
广义上可指任何带有权威性的要求,如父母要求孩子完成作业、领导布置工作任务等,但强制性弱于军事或法律场景。
语言学中的祈使句
语法结构上,命令常通过无主语的祈使句表达,如“关闭窗户!”隐含主语“你”,直接传递动作要求。
若需进一步了解某领域(如计算机命令的具体语法),可提供更具体的方向以便补充说明。
【别人正在浏览】