
blurred; misted
"迷离的"是一个形容词,常用于描述视觉上模糊不清、难以分辨,或指神情、意识恍惚、不清晰的状态。以下从汉英词典角度对其详细解释:
模糊不清;难以分辨 (Blurred; Indistinct)
指视觉上物体轮廓不清晰,或因光线、距离等原因导致难以看清。
例:月色迷离 (The moonlight is hazy/blurred)。
英文对应词:dim, hazy, blurred, indistinct。
神情恍惚;意识不清 (Dazed; Confused)
形容人因困倦、惊讶或精神不集中而显得神志模糊。
例:睡眼迷离 (eyes drowsy and blurred)。
英文对应词:dazed, befuddled, groggy。
在文学语境中,"迷离的"常带有朦胧、虚幻的美学意境,强调一种似真似幻、捉摸不定的氛围。
例:迷离的梦境 (a hazy dream);迷离的往事 (vague memories)。
英文对应词:illusory, elusive, dreamlike。
《汉英大词典(第3版)》(上海译文出版社)
定义:"模糊而难以分辨清楚"。
例句:"烟雾迷离" → "misty and blurred"。
《现代汉语词典(第7版)》(商务印书馆)
释义:"模糊不明,难以分辨"。
关联词:迷离惝恍(形容迷迷糊糊,不明真相)。
《木兰诗》中"雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离"一句,"迷离"形容雌兔眼神眯起、视线模糊的状态(一说指目光游移不定)。此用法奠定了该词描述"视觉/神态模糊"的经典意象。
来源:中华书局《乐府诗集》校注本。
英文翻译需根据语境选择对应词:
“迷离”一词的含义可从以下方面综合解析:
基本释义
指事物模糊、难以分辨清楚的状态,常形容视觉或感知上的不清晰。如“睡眼迷离”描述半醒时视线朦胧的样子。
古义与今义演变
经典出处与成语关联
源自《乐府诗集·木兰诗》的“扑朔迷离”典故:雄兔脚乱动(扑朔),雌兔眼半闭(迷离),后演变为成语,比喻事物复杂难明。
用法与示例
提示:若需更多例句或文献出处,可参考汉典及《乐府诗集》原文。
【别人正在浏览】