
doorstep; perron
"门阶"在汉英词典中通常指代建筑物入口处的阶梯状结构,兼具实用功能与文化象征意义。根据《牛津汉英词典》和《现代汉英综合大词典》的解释,该词包含三层含义:
字面释义:指房屋大门前逐级抬高的石质或木质台阶(doorstep/steps),用于连接地面与入户空间。例如:"她坐在门阶上等邮差"译为"She waited on the doorstep for the postman"(《剑桥汉英词典》
空间界限:象征户内与户外的分界线,常见于文学作品中表达空间过渡。如钱钟书《围城》英译本将"跨过门阶"译为"cross the threshold",体现进入新环境的仪式感(《中国文学汉英对照词典》
社会隐喻:在谚语中引申为家庭地位的象征,如"门阶高"形容社会阶层较高的家庭。此用法可译为"high threshold",对应英文谚语"a man's home is his castle"(《汉英习语大词典》
该词在建筑学著作中常与"门廊(porch)"、"门楣(lintel)"构成门庭三要素,见于梁思成《中国建筑史》英译本对传统民居结构的分析(《建筑术语汉英对照辞典》。
“门阶”是一个汉语词汇,其解释可从字面含义和比喻意义两个层面理解:
字面解释
指“外门前的踏步”或“门前台阶”,即建筑物入口处的阶梯部分。在部分方言中,也泛指门前的小门廊或带有休息平台的踏步结构。
扩展用法
古代文献中常用于描述门前空间的状态,例如《宋书·顾觊之传》中“门阶闲寂”形容门前安静,郭沫若《孔雀胆》中“门阶步下”则指从台阶走下。
作为成语时,“门阶”引申为家境贫寒或社会地位低下的象征。例如:“他家境如门阶”暗指经济条件或阶层较低。
如需进一步了解例句或文献出处,可参考《宋书》《孔雀胆》等作品。
【别人正在浏览】