
complacent; content; contented; pleased; satisfied
"满足的"在汉英词典中的核心释义指感到充足、没有缺憾的心理状态或使充分实现的状态,主要对应英文形容词satisfied 和contented。以下是详细解析:
主观感受(形容词)
指因愿望实现或需求得到充分回应而产生的愉悦感。
例句:他对现在的生活很满足的。
来源:据《现代汉语词典》(第7版),"满足"作形容词时表示"感到足够"。
客观达成(动词性)
表示使要求、条件等得到充分实现。
例句:这项技术满足的是市场的迫切需求。
来源:《现代汉语规范词典》指出"满足"可表"使完备无缺"。
Satisfied
强调需求或标准被完全达到后的踏实感,隐含"符合预期"的客观性。
例句:A satisfied customer will return. (满意的顾客会再次光顾)
来源:牛津高阶英汉双解词典(第9版)将"satisfied"定义为"pleased because you have achieved what you wanted"。
Contented
侧重知足常乐的主观心境,带有情感上的平静与愉悦。
例句:She gave a contented smile. (她露出满足的微笑)
来源:柯林斯高级英语词典解释"contented"为"happy and at ease"。
中文词 | 英文对应 | 核心差异 |
---|---|---|
满足的 | satisfied | 侧重需求达成的客观结果 |
满意的 | pleased | 强调对结果的主观认可 |
知足的 | contented | 隐含不奢求更多的豁达心态 |
权威参考:
剑桥词典(Cambridge Dictionary)在词条对比中指出:
"Satisfied focuses on fulfillment of needs, while contented implies peaceful happiness with what one has."
("Satisfied"关注需求的实现,"contented"则指对现状的平和满足)
× 错误:用"happy"直接替代"满足的"
✓ 修正:
来源:朗文当代高级英语辞典强调"satisfied"需以"需求实现"为前提,与"happy"的情感泛化性不同。
通过以上分层解析,可系统掌握"满足的"在汉英双语中的语义内核及使用场景。
“满足”一词在不同语境中有以下详细解释:
表示事物达到预期或需求后的满意状态:
描述达成要求或实现目标的过程:
• 区别于「满意」:前者强调需求实现,后者侧重主观愉悦(例:服务达标「满足合同条款」但未必让客户「满意」) • 反义表达:常用「不满足」表示持续追求,如「科学家永不满足现有成果」
建议在正式文本中,通过具体语境明确指向其形容词或动词属性,避免歧义。日常交流中多用于表达积极的心理状态或客观条件的完备性。
【别人正在浏览】