
【经】 package bid
【经】 blanket
ask a price; charge
【经】 asked price; asking price; make an offer; offering price; tax price
笼统要价在汉英词典中的核心解释为"generalized pricing",指在交易或谈判中提出的非具体化、缺乏明细条款的报价方式。该术语常见于商业合同和跨文化谈判场景,其内涵可从三个维度解析:
语义特征
"笼统"对应英文"generalized",强调价格表述的模糊性和非分解性。根据《牛津商务英语词典》,这种定价模式通常省略成本构成细节,仅以整体数值呈现(如"total package: $50,000"),与"itemized pricing"形成对比。
语用功能
《剑桥法律术语词典》指出,笼统要价在国际贸易谈判中具有战略价值。卖方通过模糊报价保留调整空间,常见于项目初期阶段或保密协议框架下的商业磋商。例如:"The supplier gave a ballpark figure before detailed negotiation."
跨文化差异
世界银行贸易发展报告显示,该术语在不同法律体系下的解释存在差异。普通法系国家通常允许笼统要价作为邀约邀请,而大陆法系国家可能视其为有效要约,这要求使用者必须明确标注"subject to contract"等法律限定语。
典型应用场景包括:技术转让的初步报价、工程承包的总包价估算、知识产权许可的框架性报价等。需注意中国《合同法》第14条对价格条款明确性的要求,笼统要价需配合后续明细报价补充协议才具有完全法律效力。
“笼统要价”是“笼统”与“要价”两个词的组合使用,需分别理解其含义后再综合解释:
一、词语解析
笼统(lǒng tǒng)
要价(yào jià)
二、组合词“笼统要价”的潜在含义
结合两者可推测其含义为:在交易或谈判中,一方提出的价格或条件缺乏明确细节,导致对方难以清晰判断合理性。例如:
三、风险与建议
此类行为可能导致误解或纠纷,建议:
如需更具体案例分析,可进一步补充语境。
【别人正在浏览】