月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

立证书人英文解释翻译、立证书人的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 drawer of document

分词翻译:

立证的英语翻译:

【法】 aver; testificandum; testification

书的英语翻译:

book; letter; script; write

人的英语翻译:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man

专业解析

"立证书人"在汉英词典中的核心含义是指主动签署并提交具有法律效力证书的个人或实体。其详细解释可从以下法律及语言角度展开:


一、核心定义与法律身份

"立证书人"指自愿制作并签署特定法律文件的主体,该文件通常用于声明事实、确认权利或表达意愿(如遗嘱、授权书、声明书等)。其行为具有单方法律行为的特征,即依单方意思表示即可成立。英文对应术语为:


二、行为特征与法律责任

  1. 主动性

    立证书人需主动发起证书的制定与签署,区别于被动确认或见证文件的其他方(如见证人"Witness")。

  2. 真实性承诺

    签署即表明对证书内容真实性的确认,若存在虚假陈述可能承担伪证罪(Perjury) 或民事欺诈责任。

    来源:《中华人民共和国刑法》第305条关于伪证罪的规定。

  3. 法律约束力

    证书内容经合法签署后,对立证书人自身产生法律约束(如遗嘱生效后的遗产分配)。


三、常见应用场景

证书类型 立证书人角色 英文对应
遗嘱(Will) 设立遗产分配意愿者 Testator/Testatrix
宣誓书(Affidavit) 宣誓并陈述事实者 Affiant
授权书(POA) 授予他人代理权限者 Principal/Grantor
声明书(Statement) 就特定事实作正式声明者 Declarant

四、与相关术语的区分


五、权威文献参考

  1. 《元照英美法词典》将"Affiant"定义为"在宣誓后签署宣誓书的人",强调其法律承诺性质。
  2. 最高人民法院司法解释明确,立遗嘱人(Testator)的意思表示真实性为遗嘱效力核心要件(《民法典》第1143条)。

(注:因平台限制无法提供直接外链,文献来源可通过权威法律数据库如Westlaw、北大法宝等验证。)

网络扩展解释

“立证书人”是法律文书中的常见概念,通常指在书面文件(如合同、遗嘱、声明等)中主动起草、签署并承担相应法律责任的主体。根据搜索结果中的相关信息,具体解释如下:

1.基本定义

2.法律角色

3.与证人的区别

4.应用场景

“立证书人”的核心是文件的直接责任方,需注意其与“证人”角色的区别。具体含义可能因文件类型而异,建议结合具体法律场景进一步确认。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】