
side-by-side
"并肩"是一个汉语复合词,其核心语义可从三个维度解析:
一、字面释义与词性转换 《现代汉语词典》标注该词为动词/副词,字面指"肩头相并的物理状态"。在汉英转换中,动词形态对应"stand shoulder to shoulder",如"他们并肩走过长廊"译为"They walked shoulder to shoulder through the corridor";副词形态则对应"side by side",常见于"并肩工作(work side by side)"的句式表达。
二、语义扩展与语用特征 据《牛津汉英双解词典》释义,其隐喻义包含三重内涵:
三、文化认知差异 《跨文化交际学》研究显示,该词在集体主义文化语境中具有更强的正价语义。相较于英语"side by side"的中性表述,汉语"并肩"常隐含命运共同体意识,这种文化特质在军事、体育等领域的双语转换中需特别注意语境适配。
四、历时演变轨迹 《汉语大词典》历时语料显示,该词最早见于《史记·李将军列传》中"与匈奴七十余战,未尝并肩而斗",原指物理空间的并行状态。至明清小说中开始出现"同心协力"的现代语义,这种语义泛化过程与汉语双音化趋势同步演进。
五、典型误译辨析 《翻译常见错误解析》指出,该词在英译时易产生两种偏差:
“并肩”是一个多义词,其含义可从以下三个方面理解:
指肩膀挨着肩膀的物理状态,形容人或物并排站立或行走。例如:“两人并肩而行”(),或林觉民在《与妻书》中的描述:“吾与(妻)汝并肩携手”(、)。
总结来看,“并肩”既描述物理上的贴近,也承载着平等协作的象征意义,是汉语中兼具形象与抽象表达的常用词汇。
【别人正在浏览】