
start all over again
"另起炉灶"的汉英词典释义与详解
"另起炉灶"(lìng qǐ lú zào)是一个常用的汉语成语,其核心含义指放弃原有的基础或方法,从头开始或采用全新的方式做事。该表达形象地借用了“重新搭建炉灶生火做饭”的场景,比喻彻底改变原有路径或体系。以下是基于权威汉英词典的详细解释:
字面与比喻义
典型使用场景
《现代汉语词典》(第7版)
定义:“比喻重新做起或另立门户。”
英语参考译:Start all over again; set up a new kitchen stove.
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆。
《中华汉英大词典》(上)
释义:“放弃原有基础,另搞一套;重新开始。”
英语例句:After the project failed, they had to start from scratch.
来源:陆谷孙主编,复旦大学出版社。
《新时代汉英大词典》(第二版)
翻译建议:
来源:潘绍中主编,外语教学与研究出版社。
《汉英成语词典》
对比近义表达:
来源:北京外国语大学英语系编,外语教学与研究出版社。
根据不同语境,可选择以下译法:
中文用例 | 推荐英文翻译 |
---|---|
他离开公司后另起炉灶。 | He set up his own business after leaving the company. |
计划失败,必须另起炉灶。 | The plan failed; we must go back to square one. |
他们决定在艺术风格上另起炉灶。 | They decided to strike out in a new artistic direction. |
改弦易辙(Change course)、破旧立新(Destroy the old and establish the new)
萧规曹随(Follow established rules)、墨守成规(Stick to conventions)
“另起炉灶”强调彻底革新或自立门户的决心,适用于描述重大变革或重启场景。其英语翻译需结合语境灵活选择,以准确传达“彻底重建”的核心语义。
另起炉灶(拼音:lìng qǐ lú zào)是一个汉语成语,其核心含义是比喻放弃原有的基础或方式,从头开始新的尝试或规划。以下是详细解析:
近义词 | 反义词 |
---|---|
别树一帜、标新立异 | 一成不变、因循守旧 |
改弦更张、破旧立新 | 墨守成规、萧规曹随 |
若需进一步了解成语的演变或具体文学作品中的用例,可参考《镜花缘》《红旗谱》等文献来源。
【别人正在浏览】