
【法】 vote immediately
establish; exist; immediate; stand
commit to; hand over to; pay
vote
【经】 voting
“立付表决”是汉语中描述决策流程的术语,指在会议或讨论中立即进入投票程序的行为,通常用于需要快速形成决议的场合。该词对应的英文翻译为“immediate vote”或“proceed to vote at once”。
从法律与会议程序角度分析,该术语常见于《中华人民共和国立法法》及相关议事规则中,强调决策效率与程序正当性。例如在立法审议阶段,若议题争议较小或已充分讨论,主持人可宣布“立付表决”以缩短流程。权威汉英法律词典如《元照英美法词典》将其定义为“put to vote immediately”,体现该行为在程序法中的规范性。
在实际应用中,该术语需满足两个核心要件:一是符合议事规则规定的表决条件,二是遵循法定人数与投票方式要求。国际议会协会(IPU)的议事准则中,类似程序被归类为“expedited voting procedures”,显示其在国际议事实践中的通用性。
“立付表决”是一个会议或决策场景中的常用表述,其含义需结合“表决”和“立付”两部分理解:
表决的定义
指通过投票、举手等方式,由集体成员对议题表达赞成或反对意见,最终根据多数原则形成决议的过程。例如:全国人大会议通过表决修改选举法,或企业并购重组需经投票表决。
“立付”的含义
“立”意为立即,“付”表示交付、提交。合起来指将议题直接提交至表决环节,省略进一步讨论或延迟。类似表述如“付诸表决”(将议题交予表决处理)。
整体解释
“立付表决”即要求立即对当前议题启动表决程序,通常用于时间紧迫或争议较小的场景。例如:会议中若多数成员已明确立场,主持人可提议“立付表决”以加速流程。
应用示例
注意:该方式需符合议事规则,确保成员知情权,避免滥用导致决策仓促。
【别人正在浏览】