
laugh from ear to ear
"咧着嘴笑的"在汉英词典中属于形容词性短语,描述一种特定的面部表情状态。其核心释义为:嘴角向两侧大幅度伸展,露出牙齿且伴有愉悦情绪的面部表情。该表述具有以下语言特征:
构词解析
"咧"作为动词表示"嘴角向两侧伸展","着"为动态助词表示动作持续,"嘴"为动作载体,"笑"为核心情绪表达。四字短语通过动词连用结构强化了表情的动态持续性。
语义对应
英语对应词"grinning"在剑桥词典中被定义为"露齿而笑的宽泛笑容",强调牙齿外露和面部肌肉伸展的特征,与中文表述形成精准映射。
语用差异
相较于普通微笑,该短语更强调表情幅度(如《牛津高阶英汉双解词典》指出grin特指"宽阔而有时夸张的笑容")。在跨文化交际中,英语使用者更倾向用"grin"表达淘气或尴尬伴随的笑容,而中文语境下可能更侧重欢快情绪的直率表达。
典型例句
• 中文:孩子拿到礼物后咧着嘴笑了一整天
• 英文:The child kept grinning all day after receiving the gift
双语对照显示该短语常用于描述持续且不加掩饰的喜悦表情。
“咧着嘴笑”是一个描述面部表情的短语,其含义和用法可从以下几个角度解析:
基本释义
“咧”在这里读作liě,指嘴巴向两侧斜着张开。因此“咧着嘴笑”字面意思是张开嘴巴、露出牙齿的笑容,通常表现为嘴角上扬、牙齿可见的自然表情(参考、3、4、6)。
情感表达
这一表情多用于表现真诚的喜悦或兴奋,例如:
读音与用法的区分
需注意“咧”在不同语境下的读音差异:
实际使用中的观察
虽然这一表情通常与积极情绪相关,但需结合具体场景判断。例如,女生咧嘴笑可能是真开心,也可能是掩饰尴尬(参考)。可通过观察眼神、肢体动作等辅助解读。
该短语通过生动的面部动作描写,传递出轻松、愉悦或略带夸张的情绪,常见于口语和文学描写中。
【别人正在浏览】