
【计】 associative search
associate with; connect in the mind
【医】 association; association of ideas
【计】 find; seek; seeking
在汉英词典学框架下,“联想查找”指词典使用者根据已知词汇的语义关联(如近义、反义、上下文或主题关联)主动检索目标词条的认知行为。其核心是通过心理词汇网络激活相关概念,辅助跨语言词汇检索。以下是具体解析:
联想(Association)
指大脑由某一概念触发相关概念的认知过程。在词典使用中,用户可能通过近义词(如“快乐→喜悦”)、反义词(如“黑暗→光明”)或主题词(如“气候→温度、降水”)建立关联链。
来源:《牛津应用语言学手册》(Oxford Handbook of Applied Linguistics)
查找(Lookup)
即词典查询行为,传统形式为按字母顺序检索,而联想查找则依赖语义网络而非线性排序。
来源:词典学权威期刊《辞书研究》
提升词汇习得效率
用户通过“联想查找”将孤立词汇转化为语义集群(如由“环保”联想到“recycle, sustainability, carbon footprint”),强化记忆网络。
来源:二语习得研究著作《词汇学习的认知路径》
解决“词穷”困境
当用户无法直接匹配目标英文表达时,可通过汉语关联词迂回检索(如由“创新”联想到“突破→breakthrough”)。
来源:《汉英词典编纂原则》(Principles of Chinese-English Lexicography)
《朗文当代高级英语辞典》(Longman Dictionary of Contemporary English)的“语义导引”系统(Thesaurus boxes)直接支持联想查找。例如查询“big”时,导引框会提示近义词(huge, massive)、反义词(small)及语境词(generous, important)。
来源:朗文词典官方使用指南
心理语言学中的激活扩散模型(Spreading Activation Model)证实:词汇在大脑中以节点网络存储,当一个节点(如“动物”)被激活时,关联节点(“猫、犬、哺乳类”)会被自动触发。
来源:Collins & Loftus 经典论文《语义处理的扩散激活模型》
关于“联想查找”的解释需要分两个层面理解,因为该词并非标准术语,可能是“联想”与“查找”两个概念的组合。以下是综合权威资料的分析:
联想(lián xiǎng)
指由某一事物或概念引发对其他相关事物的心理联系过程。例如:
查找(Search)
计算机科学中指在数据集合中定位特定元素的操作,主要分为:
若指两者的关联应用,可能存在以下场景:
当前无权威资料将“联想查找”定义为独立术语。如需更专业的解释,建议提供具体语境或领域背景。
【别人正在浏览】