月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

基本模型英文解释翻译、基本模型的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 fundamental model

分词翻译:

基本的英语翻译:

basic; essence

模型的英语翻译:

former; matrix; model; mould; pattern
【计】 Cook-Torrance model; GT model GT; MOD; model; mosel
【医】 cast; model; mold; mould; pattern; phantom
【经】 matrices; matrix; model; pattern

专业解析

在汉英词典中,“表的隶属关系”指代语法结构中表示所属关系的表达方式,通常用于描述名词与修饰成分之间的从属性质。这一概念涉及汉语与英语在语法逻辑和表达习惯上的差异,需结合权威语言学研究进行解析。

一、术语定义及语法功能 “表”在此语境中作为动词使用,意为“表达、表示”。“隶属关系”则对应英语中的“subordinate relationship”或“possession”,表示两个语言单位之间的从属关联。例如在短语“学校的图书馆”中,“学校”与“图书馆”构成隶属关系,英语对应译为"the school's library"或"the library of the school"(来源:《现代汉语词典》第7版;《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。

二、句法结构对比 汉语常用助词“的”构建隶属关系,形成“A的B”结构,对应英语则有三种主要形式:

  1. 名词所有格:如"China's development"(中国的发展)
  2. 介词短语:如"the door of the car"(汽车的门)
  3. 复合名词:如"weather forecast"(天气预报)(来源:吕叔湘《现代汉语语法讲话》)

三、语义延伸特征 在跨语言转换中,隶属关系可能涉及:

四、语用差异与翻译原则 英语倾向使用前置修饰,汉语则存在后置修饰倾向。翻译时需注意: $$ text{汉语:中心词} + text{的} + text{修饰语} text{英语:修饰语} + text{中心词} $$ 例如“环境保护法”译为"environmental protection law",修饰成分位置发生转换(来源:刘宓庆《新编汉英对比与翻译》)。

网络扩展解释

“基本模型”是一个广泛使用的概念,在不同学科中有不同的具体含义,但其核心意义通常指代某一领域中最基础、最简化的理论或数学框架,用于描述、预测或解释现象。以下是详细解释:


1. 基本模型的定义

基本模型(Base Model)是某一学科或问题研究中最简化的理论框架,它通过有限的假设和变量,抓住问题的核心机制。这种模型通常作为复杂模型的起点,帮助研究者快速理解底层逻辑。

2. 核心特点

3. 典型应用领域

4. 基本模型的意义

5. 局限性


示例说明


基本模型是理论研究和实践应用的基石,通过简化问题帮助人们建立初步认知,但其局限性也提示需结合更复杂的扩展模型以贴近实际需求。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】