
【法】 make a pretense of ignorance
在汉英词典视角下,“假装不知道”指故意表现出不知情或未察觉的状态,以回避责任、避免尴尬或达到某种目的。其核心含义包含“刻意隐瞒认知”的行为动机。
核心对应词
Feign ignorance:最贴切的直译,强调“佯装无知”的刻意性(如:He feigned ignorance when asked about the missing files)。
Pretend not to know:口语化表达,突出“表演性质”(如:She pretended not to know the answer to avoid attention)。
语义延伸
日常回避
当被问及敏感话题时,他假装不知道(played dumb),迅速转移话题。
注:Play dumb 为俚语表达,含“装傻充愣”意味。
文学修辞
在莎士比亚戏剧中,角色常通过feigned innocence(假装的纯真)推动剧情冲突,体现人性复杂性(来源:《文学术语词典》)。
定义“pretend”为 to behave as if something is true when it is not,强调行为与事实的背离。
将“feign”解释为 to give a false appearance,点明其欺骗性本质。
中文“假装不知道”隐含道德评判(如“装糊涂”),而英文willful ignorance(蓄意无知)更侧重主观逃避责任的法律或伦理后果(来源:斯坦福哲学百科全书)。
如需进一步探讨该短语在法律或心理学领域的应用,可补充相关学术文献引用。
“假装不知道”是一个口语化表达,指在明知真相的情况下故意表现出不知情的样子。这种行为通常包含以下核心要素:
知情前提 当事人实际了解事实或信息,但出于某种目的选择隐藏认知。例如同事犯错时,你目睹全过程却选择不揭穿。
行为表现 通过语言否认("我没听说这件事")、表情管理(故作困惑状)或行为回避(转移话题)等方式掩饰真实认知。这种伪装可能持续数分钟,也可能维持数年。
动机类型
需注意:长期使用可能引发信任危机,在涉及法律道德底线时不适用。根据情境评估使用尺度是关键,过度使用可能导致自我认知失调等心理问题。
【别人正在浏览】