月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

假装不知道英文解释翻译、假装不知道的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 make a pretense of ignorance

分词翻译:

假的英语翻译:

artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【计】 F
【医】 pseud-; pseudo-

装的英语翻译:

act; dress up; install; load; pretend

不知的英语翻译:

ignorance

道的英语翻译:

path; road; doctrine; Tao; say; talk; way; method
【医】 canal; canales; canalis; meatus; passage; path; pathway; tract; tractus
viae

专业解析

在汉英词典视角下,“假装不知道”指故意表现出不知情或未察觉的状态,以回避责任、避免尴尬或达到某种目的。其核心含义包含“刻意隐瞒认知”的行为动机。


一、语义解析

  1. 核心对应词

    Feign ignorance:最贴切的直译,强调“佯装无知”的刻意性(如:He feigned ignorance when asked about the missing files)。

    Pretend not to know:口语化表达,突出“表演性质”(如:She pretended not to know the answer to avoid attention)。

  2. 语义延伸

    • Plausible deniability(合理推诿):常见于政治或商业语境,指通过事先设计使自己可否认知情(来源:《牛津英语词典》)。
    • Turn a blind eye(视而不见):暗示对已知问题故意忽略(来源:《剑桥英语词典》)。

二、语境应用

  1. 日常回避

    当被问及敏感话题时,他假装不知道(played dumb),迅速转移话题。

    注:Play dumb 为俚语表达,含“装傻充愣”意味。

  2. 文学修辞

    在莎士比亚戏剧中,角色常通过feigned innocence(假装的纯真)推动剧情冲突,体现人性复杂性(来源:《文学术语词典》)。


三、权威参考

  1. 《朗文当代高级英语辞典》

    定义“pretend”为 to behave as if something is true when it is not,强调行为与事实的背离。

  2. 《韦氏大学词典》

    将“feign”解释为 to give a false appearance,点明其欺骗性本质。


四、文化差异

中文“假装不知道”隐含道德评判(如“装糊涂”),而英文willful ignorance(蓄意无知)更侧重主观逃避责任的法律或伦理后果(来源:斯坦福哲学百科全书)。

如需进一步探讨该短语在法律或心理学领域的应用,可补充相关学术文献引用。

网络扩展解释

“假装不知道”是一个口语化表达,指在明知真相的情况下故意表现出不知情的样子。这种行为通常包含以下核心要素:

  1. 知情前提 当事人实际了解事实或信息,但出于某种目的选择隐藏认知。例如同事犯错时,你目睹全过程却选择不揭穿。

  2. 行为表现 通过语言否认("我没听说这件事")、表情管理(故作困惑状)或行为回避(转移话题)等方式掩饰真实认知。这种伪装可能持续数分钟,也可能维持数年。

  3. 动机类型

  1. 相关文化概念 该行为与"看破不说破"的处世哲学相关,在汉语中近义表达有"揣着明白装糊涂"、"睁只眼闭只眼"。西方心理学称之为"战略性无知"(strategic ignorance)。

需注意:长期使用可能引发信任危机,在涉及法律道德底线时不适用。根据情境评估使用尺度是关键,过度使用可能导致自我认知失调等心理问题。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】