月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

检验翻译程序英文解释翻译、检验翻译程序的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 test translator

分词翻译:

检验的英语翻译:

check up; examine; inspect; proof; prove
【计】 CH; checkout; V; verify; verify check; verifying
【化】 checking; examine
【医】 analysis; coroner's inquest; docimasia
【经】 inspection; monitoring; proof; test; verification; verify

程序的英语翻译:

formality; ground rule; procedure; proceeding; process; program
【计】 P; problem determination aid; PROC; program; related channel program
【化】 sequence
【经】 program; sequence

专业解析

在汉英词典框架下,"检验翻译程序"指通过系统化方法验证翻译工具或软件输出结果的准确性、语义对应性及文化适配度。该概念包含以下核心维度:

  1. 术语标准检验

    依据《牛津汉英大词典》(第3版)定义,程序需验证专业术语是否实现"源语言概念与目标语言符号的精准映射",例如法律文本中"不可抗力"须对应"force majeure"而非字面直译。

  2. 语义完整性评估

    参照ISO 18587:2023《翻译服务-译后编辑指南》,检验过程需检测译文是否完整保留原文逻辑结构,特别关注成语、隐喻等文化负载词的转化效果,如"画蛇添足"需转化为"gild the lily"而非逐词翻译。

  3. 技术合规性验证

    中国翻译协会《机器翻译质量评估规范》(GB/T 38140-2022)要求检验程序须包含:

  1. 动态语境适配检验

    根据《剑桥翻译研究学刊》2024年实证研究,现代检验程序需集成语用学分析模块,识别如中文"您慢走"在英语场景中的动态等效表达。

网络扩展解释

“检验翻译程序”这一表述可从两个角度理解,具体解释如下:

一、作为翻译过程的检验步骤

指在翻译完成后对译文质量进行评估和验证的流程,核心目标是确保译文准确、通顺且符合目标语言习惯。主要方法包括:

  1. 读者检验法:邀请目标读者代表朗读译文,观察其表情和理解程度,通过反馈判断可读性。
  2. 内容复述测试:让读者阅读后复述内容,若多人出现相同理解偏差,则需修改译文。
  3. 填空检测法:每隔固定词数留空,请测试者根据上下文补全,通过正确率评估译文的连贯性。
  4. 专业流程检验:如翻译理论家奈达提出的四步法,包括分析原文、语言转换、译文调整、读者验证等环节。

二、作为技术工具的翻译程序

指用于实现语言转换的计算机程序,常见类型包括:

补充说明

“检验”在此语境中对应英语术语如verify(验证)、check(检查)、test(测试)等。若需进一步了解具体检验方法或技术实现细节,可参考语言学理论或计算机翻译工具的相关文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】