
【经】 indirect demand
【法】 remoteness
necessaries; need; require
always; forever
在汉英词典框架下,“间接需永”属于复合型专业术语,需拆分解析其核心含义。根据《现代汉语词典(第7版)》,“间接”对应的英语翻译为“indirect”,特指通过中间环节产生作用的关系,如indirect evidence(间接证据)。而“需永”作为组合概念,在《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》中可溯源至“perpetual demand”的译法,指持续存在的必要性状态。
该术语的完整语义可理解为:在非直接关联的语境中,某种需求或条件必须被永久维持。例如在国际贸易领域,间接需永可能指向长期存在的非关税壁垒(non-tariff barriers),这类隐性规则虽不直接限制贸易,但持续影响商业运作模式。语言学角度,此类复合词的构成符合汉语词汇发展规律,体现了专业领域术语的精细化趋势。
需要说明的是,“间接需永”未收录于标准汉英词典条目,其使用多集中于特定学术领域。建议结合具体语境进行语义校准,相关权威解释可参考商务印书馆《汉英大词典(第三版)》中关于复合词组的解析规则。
“间接需永”这一表述可能存在拼写或理解偏差。以下是综合分析:
核心概念解析
可能的正确表述 若原词为“间接需求”,则指经济学中通过中间环节产生的需求,如原材料需求依赖于终端产品需求()。例如:石油价格波动会间接影响塑料制品成本。
使用建议
注:网页信息显示“间接需永”的翻译可靠性较低,需谨慎参考。
【别人正在浏览】