
【医】 intercalary; intercalated
【医】 mediation
"间介的"在汉英词典中的释义可分为三个层次进行解析:
词源与核心语义 该词由"间"(jiān)和"介"(jiè)两个语素复合构成,本义指"处于两者之间的中介状态"。《现代汉语规范词典》标注其词性为形容词,强调事物非直接关联的特性。英语对应词为"intermediary",源自拉丁语"intermedius",意为"occurring between two things"(牛津英语词典)。
语用场景分析 在具体使用中主要表达三种概念:
“间介”是古代汉语中较为少见的词汇,其含义可从以下角度解析:
一、词义溯源 该词最早可追溯至《孟子·尽心下》中的“山径之蹊闲介然用之而成路”,原指山路被草木隔绝的状态。东汉马融《长笛赋》进一步使用“是以闲介无蹊,人迹罕到”,李善注明确释为“山间隔绝,无有蹊径”,可见其核心义为隔绝、阻碍。
二、构词解析 “间”取“间隔”之意,“介”在此处特指阻隔(《说文解字》释“介”为“画也”,表界限划分)。二字叠加强化了空间阻隔的意象,常用来描述地理环境的险阻或人际关系的疏离。
三、语用特点 该词多出现于赋体文学,如章炳麟《五无篇》用“间介”隐喻社会关系的疏离状态。现代汉语中已鲜见使用,但在研究古典文献时仍具价值。
需要注意的是,“间介”在古籍中常写作“闲介”(如《孟子》版本差异),属通假现象,二者表意相通。查《汉典》可知,“介”本身包含“间隔、耿直”等多重含义(),但在此复合词中仅取阻隔义。
【别人正在浏览】