月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

间介的英文解释翻译、间介的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 intercalary; intercalated

分词翻译:

间介的英语翻译:

【医】 mediation

专业解析

"间介的"在汉英词典中的释义可分为三个层次进行解析:

  1. 词源与核心语义 该词由"间"(jiān)和"介"(jiè)两个语素复合构成,本义指"处于两者之间的中介状态"。《现代汉语规范词典》标注其词性为形容词,强调事物非直接关联的特性。英语对应词为"intermediary",源自拉丁语"intermedius",意为"occurring between two things"(牛津英语词典)。

  2. 语用场景分析 在具体使用中主要表达三种概念:

  1. 语义场对比 与近义词"间接的"存在细微差异:"间介的"更强调存在实体中介物的传递过程,而"间接的"可包含无实体中介的抽象联系。反义词体系包含"直接的(direct)""即刻的(immediate)"等概念,构成完整语义网络(《现代汉语语义分类词典》)。

网络扩展解释

“间介”是古代汉语中较为少见的词汇,其含义可从以下角度解析:

一、词义溯源 该词最早可追溯至《孟子·尽心下》中的“山径之蹊闲介然用之而成路”,原指山路被草木隔绝的状态。东汉马融《长笛赋》进一步使用“是以闲介无蹊,人迹罕到”,李善注明确释为“山间隔绝,无有蹊径”,可见其核心义为隔绝、阻碍。

二、构词解析 “间”取“间隔”之意,“介”在此处特指阻隔(《说文解字》释“介”为“画也”,表界限划分)。二字叠加强化了空间阻隔的意象,常用来描述地理环境的险阻或人际关系的疏离。

三、语用特点 该词多出现于赋体文学,如章炳麟《五无篇》用“间介”隐喻社会关系的疏离状态。现代汉语中已鲜见使用,但在研究古典文献时仍具价值。

需要注意的是,“间介”在古籍中常写作“闲介”(如《孟子》版本差异),属通假现象,二者表意相通。查《汉典》可知,“介”本身包含“间隔、耿直”等多重含义(),但在此复合词中仅取阻隔义。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】