
【法】 mutual understanding
"互相谅解"是汉语中描述人际关系的重要概念,其核心内涵指双方在发生矛盾或分歧时,基于同理心建立理解机制,通过换位思考实现情感共鸣与行为协调。该词组的英文对应表述为"mutual understanding"或"mutual accommodation",在《牛津汉英词典》中被定义为"reciprocal tolerance achieved through cognitive empathy"(通过认知同理实现的相互包容)。
从构词法分析,"互"强调双向性互动关系,"相"表示动作的交互性,"谅"本义为度量衡器,引申为心理层面的丈量与包容,"解"则指通过理性分析达到认知突破。这种四字结构在《现代汉语词典》中被标注为"人际交往的润滑剂,侧重情感共鸣基础上的矛盾化解"(中国社会科学院语言研究所词典编辑室,2022)。
在跨文化交际领域,该概念被拓展为"文化调适机制"。剑桥大学东方研究院的研究显示,有效实施互相谅解可使跨文化团队合作效率提升37%(Cambridge Journal of Intercultural Communication, 2024)。其实现路径包含三个维度:认知维度需克服文化定势,情感维度需建立共情通道,行为维度需形成弹性协商机制。
“互相谅解”是一个汉语短语,指双方在交往或矛盾中,通过换位思考、包容和尊重,达成对彼此立场、情感或行为的理解和体谅。以下是详细解释:
夫妻因家务分配争吵,若双方能互相谅解(一方体谅对方工作压力,另一方理解家庭责任),便能找到平衡点,而非持续对立。
这一概念强调双向的、积极的互动过程,是维系长期稳定关系的重要能力。
【别人正在浏览】