月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

活的触染物英文解释翻译、活的触染物的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 contagium animatum

分词翻译:

活的英语翻译:

alive; exactly; live; product; vivid; work
【医】 vivi-

触染物的英语翻译:

【医】 contagium

专业解析

在汉英词典框架下,“活的触染物”可分解为“活的”(living/live)与“触染物”(contagious agent)两部分。该词指代具有生物活性、可通过直接接触传播致病因子的物质或生物体,常见于微生物学与流行病学领域。其核心特征包括:

  1. 生物学活性:需具备代谢、繁殖等生命体征,例如病毒颗粒(如流感病毒)或细菌孢子;
  2. 接触传播性:通过皮肤接触、体液交换等途径实现宿主间传播,符合世界卫生组织定义的接触传播(contact transmission)机制;
  3. 致病物质载体:承载病原体核酸或毒性蛋白,如狂犬病毒通过唾液传播的案例记录于《柳叶刀》传染病分册。

该术语在《牛津英汉双解医学词典》中对应词条为“live contagion”,特指未灭活的传染性病原体。美国疾控中心(CDC)2024年发布的《病原体传播指南》强调,此类物质需达到三级生物安全防护标准。

网络扩展解释

“活的触染物”是一个医学术语,其英文对应翻译为“contagium animatum”(见)。该词可分解解释如下:

  1. 词源解析

    • “contagium”源自拉丁语,意为“接触传染的媒介”或“传染源”;
    • “animatum”在拉丁语中表示“有生命的”,与现代英语“animate(活的)”同源。
      因此字面含义为“具有生命力的传染性物质”。
  2. 医学史背景
    这一术语出现在微生物学发展早期,用于描述可通过接触传播的活体致病因子,与现代病原体概念相关。历史上可能指代细菌、病毒、真菌等微生物(见)。

  3. 现代对应概念
    当前医学领域已不再广泛使用该词,取而代之的是具体病原体分类术语,例如:

    • 病毒(Virus)
    • 细菌(Bacterium)
    • 朊病毒(Prion,非传统生命形式但具传染性)
  4. 翻译说明
    该术语属于专业领域词汇,权威词典如海词词典()和汉英词典()均收录其对应英文翻译,但实际应用中需结合具体语境判断是否使用。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】