月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

厚脸皮英文解释翻译、厚脸皮的近义词、反义词、例句

英语翻译:

cheekiness; impudence; malapert

分词翻译:

厚的英语翻译:

deep; favour; large; stress; thick
【医】 pachy-

脸的英语翻译:

face; countenance; visage

皮的英语翻译:

hull; husk; leather; naughty; peel; skin; surface; tegument
【医】 commune integumentum; Cort.; cortex; cortices; cutis; derm; derma-
dermat-; dermato-; dermo; integument; integumentum; skin

专业解析

“厚脸皮”是一个常用的汉语口语词汇,其核心含义指不顾羞耻或不知羞耻,常用于形容人行为或态度上的不知收敛、缺乏廉耻之心。从汉英词典的角度,其详细解释如下:


一、中文释义与核心概念

“厚脸皮”直译为“脸皮厚”,比喻对批评、尴尬或道德约束毫不在意的心理状态。其核心特征包括:


二、英文对应翻译与语义差异

英文中需根据语境选择对应表达,常见译法包括:

  1. Shameless

    最贴近的直译,强调“不知羞耻”(如:a shameless liar 厚颜无耻的骗子)。

    来源:《牛津高阶英汉双解词典》

  2. Brazen

    侧重“公然放肆、肆无忌惮”(如:brazen corruption 明目张胆的腐败)。

    来源:《柯林斯高阶英汉双解词典》

  3. Cheeky

    用于轻度冒犯或调皮场景,贬义较轻(如:a cheeky remark 厚着脸皮说的话)。

    来源:《剑桥英汉双语词典》

  4. Impudent/Impertinent

    强调“不尊重、无礼”,多用于冒犯权威的场合(如:an impudent child 厚脸皮的小孩)。

注意:英文词汇的贬义强度存在差异(如 shameless > cheeky),需根据行为严重性选择。


三、典型应用场景与例句

场景 中文例句 英文例句 来源
道德批评 他剽窃别人成果还狡辩,真是厚脸皮! He plagiarized and still argued—how shameless! 《现代汉语词典》(第7版)
社交冒犯 你总打断别人说话,脸皮也太厚了。 It’s impudent to keep interrupting others. 《朗文当代高级英语辞典》
戏谑调侃 这孩子偷吃糖果还装傻,脸皮真厚。 The cheeky kid pretended not to eat the candy. 《麦克米伦高阶英汉双解词典》

四、文化内涵与使用禁忌


五、权威文献参考

  1. 吕叔湘《现代汉语八百词》指出,“厚脸皮”属口语化贬义词,多用于指责行为而非描述性格。
  2. 钱钟书《围城》例句:“他那厚脸皮,连子弹都打不穿”,生动刻画人物无赖形象。

(注:因部分经典文献无公开电子资源链接,此处仅标注来源名称。)

网络扩展解释

“厚脸皮”是一个汉语成语,通常用于形容人不知羞耻、不顾及他人感受的行为或态度。以下是详细解释:

一、基本定义

  1. 核心含义
    指一个人表现出傲慢大胆或厚颜无耻的特质,尤其在面对批评、尴尬时仍无羞耻感。例如:茅盾在小说《路》中描述“老荆那样厚脸皮的人”,即指其不知羞耻。

  2. 延伸特点

    • 抗压性强:不易受外界负面评价影响。
    • 自我中心:行事常忽略他人感受,如强行推销、索要特殊待遇等。

二、使用语境

三、近义词与对比

四、文化关联

该词与汉语“面子文化”密切相关,反映社会对羞耻心的重视。英语中“thick-skinned”为直译,但贬义程度较轻。

“厚脸皮”主要描述缺乏羞耻感的行为,使用时需注意语境和情感色彩。如需更多文学例证,可参考茅盾、庐剧等作品。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】