月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

合约要点英文解释翻译、合约要点的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 treaty particulars

分词翻译:

合约的英语翻译:

agreement; contract
【法】 pact; pacta; paction; pactum

要点的英语翻译:

essentials; gist; key strongpoint; main points; nub; point; quick
【计】 important
【医】 postulate
【经】 key point

专业解析

合约要点(Contract Essentials)指构成有效法律协议的核心要素。根据汉英法律词典释义及英美合同法原则,其详细含义及对应英文如下:


一、要约与承诺(Offer and Acceptance)

理论依据:英美合同法要求"要约-承诺"构成合意(Meeting of Minds),缺乏任一要素则合约无效(来源:《元照英美法词典》)。


二、主体资格(Capacity of Parties)


三、合法标的(Lawful Object)


四、对价(Consideration)

权威解释:对价是普通法系合约效力的基石,无对价的协议通常不可强制执行(来源:美国法律研究院《合同法重述》)。


五、意思表示真实(Genuine Consent)


术语使用场景示例

中文术语 英文对应 应用场景举例
要约邀请 Invitation to Treat 商店橱窗展示商品(非正式要约)
对价缺失 Lack of Consideration 无偿赠与承诺(不可强制执行)
缔约过失 Culpa in Contrahendo 谈判中恶意泄露对方商业秘密

注:部分专业释义参考《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)及《联合国国际货物销售合同公约》(CISG)。

网络扩展解释

合约要点是指合同中明确约定的核心条款和关键内容,用于界定双方权利与义务,保障合同有效性和可执行性。以下是详细解释:

一、合约的基本要素()

  1. 当事人信息:包括双方名称/姓名、住所、联系方式等,确保主体合法且具备签约资格。
  2. 标的:合同涉及的具体对象,如货物、服务、知识产权等,需明确规格、数量、质量等细节。
  3. 履行条款:包括交付时间、地点、方式(如分阶段或一次性完成),以及验收标准。

二、核心条款()

  1. 价款与支付:约定金额、支付方式(如分期付款)、结算货币等。例如,交易合约中可能规定“总价款为人民币壹万元整”。
  2. 违约责任:明确违约金计算方式(如合同总价的5%)、赔偿范围,以及单方解约的条件。
  3. 争议解决:通常包括协商、仲裁或诉讼途径,并指定管辖法院或仲裁机构。

三、其他注意事项()

  1. 生效与变更:注明合同生效条件(如签字盖章)、有效期,以及修改需书面同意的要求。
  2. 保密与附加条款:涉及商业秘密时需约定保密义务;部分合同可能包含培训、保险等补充内容。
  3. 法律适用:明确合同解释和争议解决依据的法律,如《中华人民共和国民法典》。

四、示例说明

以交易合约为例,其要点可能包含:货物描述(如“A型号设备,100台,符合GB/T标准”)、验收流程(到货后7日内检测)、付款节点(30%预付款,70%验收后支付)等。

提示:不同合约类型(如劳动合同、期货合约)的要点存在差异,具体需结合场景。建议参考权威法律文本或咨询专业人士,完整内容可查看来源、9、10、12。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】