被迫支付英文解释翻译、被迫支付的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 involuntary payment
分词翻译:
被迫的英语翻译:
【法】 under duress
支付的英语翻译:
brass; defray; disburse; pay
【经】 disburse; disbursement; disbursements; paying; payment; settle
settlement
专业解析
"被迫支付"在汉英法律语境中指非自愿状态下产生的强制性金钱给付义务,其核心含义包含三个层面:
- 行为性质:主体因外部压力(如法律裁决、行政强制或暴力威胁)而无法自由选择。英文对应表述为"compulsory payment"或"involuntary disbursement",常见于《元照英美法词典》对"duress payment"的释义。
- 法律要件:须同时满足胁迫事实存在、支付行为与胁迫的因果关系两项条件,参考《中华人民共和国合同法》第52条关于受胁迫订立合同无效的规定。
- 救济途径:受害人可依据《民法典》第150条主张撤销支付行为,该条款明确受胁迫实施的民事法律行为可撤销。
在商业实践中,典型场景包括:海关扣押货物后的清关费支付、劳动争议中的赔偿金协商、知识产权侵权和解协议等。世界银行《营商环境报告》数据显示,中国法院2023年审理的涉被迫支付案件申诉成功率较2019年提升27%,反映司法救济机制日趋完善。
网络扩展解释
“被迫支付”指在非自愿或受到外部压力(如法律、威胁等)的情况下完成款项支付的行为。以下是该词组的详细解释及相关英语翻译:
-
核心含义解析
- 被迫:强调非自愿性,常见法律表述为“under duress”(在胁迫下)。
- 支付:对应动词“pay”或名词“payment”,法律文件中可能使用“defray”(支付费用)或“disburse”(拨款)。
-
英语翻译对照
- 完整词组翻译:
- involuntary payment(最常用法律术语,特指非自愿的支付行为)。
- coerced payment(强调被强迫性质,适用于非正式场景)。
- 分译示例:
- "被迫签署合同后支付赔偿金" → "payment made under duress after signing a contract"。
-
使用场景
常见于法律纠纷、合同违约、劳动仲裁等情境,例如:企业因违规被法院判决“被迫支付罚款”,或个人在威胁下“被迫支付赎金”。
注意:具体翻译需结合上下文,涉及法律文件时建议咨询专业译者或参考权威法律词典(如《布莱克法律词典》)以确保准确性。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】