
isolated force
alone; fatherless; I; isolated; orphaned; solitary
army; army corps; troops
"孤军"在现代汉英词典中的解释包含两个核心维度:字面军事概念和引申文化内涵。根据《现代汉英词典》(第三版)的释义,该词对应的标准英译为"isolated force",指代失去主力支援、独立作战的军事单位。
从语言学角度分析,《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)对该词的语用范畴作出补充说明,强调其常用于描述"处于绝对劣势仍坚持战斗"的境况,典型例句如"孤军奋战"(fight a lone battle)。这种用法已延伸至商业竞争、科研攻关等非军事领域。
在历史语义演变方面,《新世纪汉英大词典》指出该词最早见于《三国志·吴书·周鲂传》中"孤军梁化,不足自明"的记载,现代用法保留着古典汉语中"孤"的独立意象与"军"的集体概念结合产生的特殊张力。
权威典籍《孙子兵法》英译本(Lionel Giles版)通过"其势险,其节短"的战术分析,为理解孤军作战的军事特性提供了战略框架,这种跨文化阐释增强了该词在双语对照中的语义深度。
“孤军”是一个汉语成语,通常用于描述在困境中孤立无援的军队或个人。以下是详细解释:
指单独作战、缺乏支援的军队,也可引申为在竞争、生活等场景中孤立无援的个体或群体。
如需更完整的例句或历史典故,可参考上述来源网页。
【别人正在浏览】