
【法】 long price
“昂价”是汉语中描述商品或服务价格显著高于市场平均水平的复合词,其核心含义与“昂贵”(expensive)及“溢价”(price premium)相关。根据《现代汉语规范词典》第三版,“昂”本义为“高”,引申为价格高;“价”指代商品交换的货币尺度,二者结合后多用于强调价格的非理性上涨或虚高状态。
从词源学角度分析,《牛津高阶英英词典》将其对应为“inflated price”,特指脱离实际价值的定价现象。在商业场景中,该词常出现在供需失衡(如奢侈品市场)或垄断定价的语境下。例如国际货币基金组织经济评论指出,某些专利药品因研发成本转嫁形成的“昂价”现象常引发公共健康争议。
对比“高价”(high price)的中性表述,“昂价”带有更明显的价值批判色彩。世界贸易组织年度报告数据显示,全球约17%的贸易纠纷涉及对“昂价”行为的反倾销调查,印证其作为经济术语的特殊语义维度。
“昂价”并非现代汉语中的标准词汇,可能是输入时的笔误或特定语境下的组合词。以下为两种可能性分析:
若为“昂贵”或“高价”的笔误
“昂贵”指价格极高,如“奢侈品价格昂贵”;“高价”则直接表示高额的价格,如“高价收购”。
若为方言或生造词
部分地区可能将“昂”(高昂)与“价”(价格)组合使用,表示“价格高昂”。例如:“这间铺头嘅货品昂价到离谱”(粤语中可能的表达,意为“这家店的商品价格高得离谱”)。
建议您确认原词的正确性或补充上下文,以便提供更精准的解释。
【别人正在浏览】