
【医】 levigable
approve; but; can; may; need; yet
【医】 levigate; levigation; pulverization
“可研末的”在汉英词典中的解释可分为以下三个层次:
词源与语义分析 “可研末的”属于现代汉语中的复合词结构,由“可(可行)”“研(研磨)”“末(粉末)”“的(目标)”四部分构成。根据《现代汉语规范词典》(第3版)的词素分析法,该词特指“可通过研磨工艺制成粉末形态的物料”。牛津大学出版社《汉英双解词典》将其对应为"grindable powder-form material",强调其物理加工特性。
专业领域应用 在工程领域,该词常指代符合GB/T 19077-2016粒度分析标准的可粉碎材料。如中国科学院材料研究所的行业报告中,该术语被用于描述制药原料的可加工性指标(来源:中国材料科学数据库)。
汉英翻译对照 权威翻译参照全国科学技术名词审定委员会公布的《汉英科学技术大词典》,其标准英译为"grindable particulate matter",特别强调物质在机械力作用下的形态转化能力。该定义在剑桥大学出版社的《专业汉英翻译指南》中作为典型技术词汇案例被引用。
根据搜索结果和相关资料,"可研末的"需要拆分为两个概念理解:
指可行性研究报告,是项目投资决策前的关键分析文件。主要特点:
指将物质研磨成粉末的加工过程,常见操作方式:
在医学领域,"可研末的"对应的英文术语是levigable,特指药物或材料具有可被研磨成超细粉末的特性。这种特性对药物溶解度和生物利用度有重要影响。
注:需注意"可研"(可行性研究)与"研末"(粉末加工)是完全不同的专业术语,仅在特定医学语境下存在组合使用情况。
【别人正在浏览】