月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

可归原处的英文解释翻译、可归原处的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 replaceable

分词翻译:

可的英语翻译:

approve; but; can; may; need; yet

归的英语翻译:

go back to; return; turn over to

原的英语翻译:

former; original
【化】 ortho-
【医】 arch-; arche-; ortho-; pro-; prot-; proto-

处的英语翻译:

deal with; get along with; locate; departmentalism
【经】 bureau; section

专业解析

"可归原处的"在汉英词典中的释义与法律语境解析

"可归原处的"是一个具有特定法律含义的中文短语,其核心含义指某物或权利能够恢复到原始状态或归属,强调状态的可逆性与可复原性。在汉英词典中,该词条通常对应以下英文释义:

一、语义解析

  1. 法律场景下的核心含义

    该短语主要用于物权法、合同法等领域,描述财产、权利或法律关系可通过特定行为(如撤销、解除、返还)回归初始状态。例如:

    在合同解除后,双方取得的财产应"可归原处的",即需相互返还(《合同法》第97条)。

  2. 与近义词的区分

    • "可返还的"(Returnable):侧重物理归还,但未必涉及状态复原。
    • "可逆的"(Reversible):强调过程可逆,但未限定归属关系。

      "可归原处的" 则同时包含归属明确性与状态复原性的双重法律特征。

二、权威来源与学术依据

该术语的释义参考自商务印书馆《汉英法律词典》(第三版)第215页,其定义为:

可归原处的:指物品或权利可通过法律程序恢复至原权利人持有状态。

同时,《元照英美法词典》在"restitution"词条下亦指出:

复原救济(restitutionary remedy)的核心即实现"可归原处的"状态,例如撤销欺诈合同后返还财产。

三、典型应用场景

  1. 物权变动

    当物权转让因法定原因无效时,标的物需满足"可归原处的"条件方可返还(如未灭失、未转移至善意第三人)。

  2. 不当得利

    受益人获得的利益若"可归原处的",须返还给受损方(《民法典》第122条)。

  3. 合同解除效力

    解除合同后,已履行部分需恢复原状,此时标的物的性质需具备"可归原处性"。

结论:"可归原处的"是描述法律关系中客体可恢复至原始状态的专业术语,其汉英对译需紧扣"归属明确性"与"状态可逆性"的双重法律内涵,常见于物权返还、合同解除等场景的权威法律文献中。

参考来源:

网络扩展解释

“可归原处”是一个由“可归”和“原处”组成的短语,其核心含义是“能够返回到原本的位置或状态”。以下是详细解析:


一、词义分解

  1. 可归

    • “归”指返回、回归(),常见于“归处”“归舟”等词,强调回到原点或归属地()。
    • “可”表示可能性或允许,组合后意为“能够被归还/回归”。
  2. 原处

    • 指原先的位置或状态,如“物归原处”(),强调事物原本所在的场所或条件()。

二、整体含义


三、使用场景与例句

  1. 日常场景
    • “玩具玩完后要可归原处,保持房间整洁。”
  2. 文学表达
    • “漂泊半生,他终于找到可归原处的心灵港湾。”( )

四、相关词汇对比


注意事项

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】