可互相转换的英文解释翻译、可互相转换的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 interconvertible
分词翻译:
可的英语翻译:
approve; but; can; may; need; yet
互相的英语翻译:
each other; mutually
转换的英语翻译:
change; shift; switch; transform; transition
【计】 change-over; conversion; convert; cut-over; handover; translate
translating; translation
【经】 convert; switching
专业解析
在汉英词典中,“可互相转换的”指两个或多个事物能够双向效地变换或替代,强调转换过程的互逆性和结果的对等性。其核心含义包含以下维度:
一、基本定义与互逆性
该词描述事物间存在双向转换关系,即A可转化为B,同时B也可逆向转化为A,且转换不损失本质属性。例如:
货币汇率是可互相转换的,美元可兑换为欧元,欧元亦可等值兑换回美元。
二、语法特征与词性标注
- 词性:形容词短语(Adjectival Phrase)
- 常见英文对应译法:
- interconvertible(强调科学/技术领域的双向转换)
- mutually convertible(突出“相互性”,用于金融或逻辑场景)
- reciprocally transformable(数学或物理中的严格互逆变换)
三、典型使用场景
- 科技领域
数据格式(如JSON与XML)、能量形式(电能与机械能)的可互转性需满足特定条件,如能量守恒定律 。
- 数学与逻辑
等价命题或公式的可互相转换需基于公理系统推导(例:布尔代数中的逻辑表达式转换)。
- 语言与翻译
特定文化概念(如中文“缘分”与梵语“Karma”)在特定语境下可有限互转,但需注意语义损耗 。
四、与近义词的权威辨析
- “可转换的”(convertible):仅强调单向或有限转换(如可转换债券→股权),不必然包含逆向过程。
- “可互换的”(interchangeable):侧重功能替代性(如标准零件),未必涉及形态/性质转换。
权威来源指出:“interconvertible”隐含化学计量或数学映射的精确对等性,而“interchangeable”更依赖使用场景的兼容性。
五、学术与规范引用
根据语言学标准(ISO 704:2009),术语的互转性需满足:
- 转换规则明确(如单位换算公式 $1 text{km} = 1000 text{m}$)
- 转换结果无歧义(如二进制与十六进制数的系统化互转)
权威词典参考来源
- Oxford English Dictionary: Interconvertible的定义
- Merriam-Webster: Mutually convertible的用法
- Cambridge Dictionary: Reciprocally的语境分析
- 语言学术语库Termium Plus: Interconvertible与Interchangeable的差异
“可互相转换的”在汉英对照中需严格指向双向效、规则驱动的转换关系,其使用需结合学科语境验证互逆性与对等性。
网络扩展解释
“可互相转换的”指两个或多个事物在特定条件下能够相互替代、交换或转变的特性。这一概念在不同领域有具体应用,需结合语境理解:
1. 通用定义
- 核心含义:指事物之间具备双向替代性,可在不改变本质功能或价值的前提下实现交换。例如:日常语言中的近义词(如“高兴”与“愉快”),或物品的互换使用(如互换纪念品)。
- 关键条件:双方需具备对等性或兼容性,如相同的语义、功能或价值。
2. 应用场景
- 语言领域:转换词通过细微差异丰富表达,如“转换话题”中的话题替换()。
- 金融领域:可互换资产(如期货合约)因标准化特性可相互交易()。
- 哲学/逻辑领域:矛盾双方在一定条件下转化,如事物性质的根本性转变()。
3. 注意事项
- 并非所有相似事物都可互换,需考虑具体场景的适用性。例如金融工具互换需遵循相同条款(),语言转换词可能隐含情感差异()。
- 与单向“转换”的区别:强调双向性,如“电能转换机械能”是单向过程,而“货币互换”是双向交换。
提示:理解该词时需结合上下文判断互换的维度(如语义、功能、价值),并注意专业领域中的特殊规则。如需具体案例,可参考来源网页的详细说明。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】