
【法】 partible inheritance
approve; but; can; may; need; yet
cent; dispart; distribute; divide; marking; minute
【计】 M
【医】 deci-; Div.; divi-divi
bequest; heritage; inheritance; legacy
【经】 bequest; estate; heritage; inheritance property; legacy; patrimony
在汉英法律语境中,“可分的遗产”指被继承人死亡后,其遗产中可依法分割给继承人或受遗赠人的部分。根据《中华人民共和国民法典》继承编,遗产分割需遵循以下原则:
法定分割基础
遗产分割前需先析出夫妻共同财产中属于配偶的部分(第一千一百五十三条,剩余部分为可分割的遗产,包含动产、不动产、知识产权及其他合法财产权益。
分割限制条件
根据最高人民法院司法解释,分割遗产时应当保留胎儿的应继份额(第一千一百五十五条,且需优先清偿被继承人生前债务(第一千一百六十一条。
特殊财产处理
不可分物(如房产、生产工具)可通过折价、共有或补偿方式分割(第一千一百五十六条,同时需遵守文物保护法对特定遗产的流转限制。
对应的英文法律术语为“divisible estate”或“severable inheritance”,常用于国际继承案件中对遗产可分割性的判定。实务中,中国法院在分割遗产时会综合运用《民法典》和《涉外民事关系法律适用法》,确保分割方案符合公序良俗。
根据我国法律规定,“可分的遗产”指自然人死亡时遗留的、能够依法分配给继承人的个人合法财产。以下是具体解释:
有形财产
无形财产权益
特殊财产
主要依据《民法典》第一千一百二十二条(遗产定义)、第一千一百五十三条(共同财产分割)及第一千一百四十一条(必留份规定)。
注:遗产具体分割需结合继承方式(法定/遗嘱/遗赠扶养协议)综合判断,建议通过公证或诉讼程序处理复杂情况。
【别人正在浏览】