开工期英文解释翻译、开工期的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 under-stream period
分词翻译:
开的英语翻译:
unclose
【化】 carat
【医】 carat
工期的英语翻译:
time limit for a project
专业解析
开工期的汉英词典释义与工程应用解析
一、术语定义与核心翻译
"开工期"在汉英对照语境中译为"commencement period"或"construction start phase",指工程项目从批准动工到正式进入施工阶段的准备期。该术语强调法律程序、资源配置及技术筹备的完成状态,而非单纯的时间节点。例如,《现代汉英词典(第三版)》将其定义为"the period when a project transitions from planning to physical construction"(商务印书馆,2012)。
二、行业应用场景
在工程管理领域,开工期的界定需符合国际标准。例如,FIDIC合同条款(国际咨询工程师联合会)规定,开工期需以"雇主发出开工通知后的42天内"为基准,涵盖施工许可、场地移交等流程。中国《建设工程施工合同(示范文本)》则要求开工期需满足"资金到位、图纸完备、施工组织方案获批"三大条件(中国建筑工业出版社,2020)。
三、相关术语扩展
- 开工日(Commencement Date):工程法规中正式计算的起始时间点,通常以监理单位签发的开工令为准。
- 预备期(Mobilization Period):侧重人员设备进场等操作性准备,与开工期存在部分重叠但范畴更窄。
四、权威参考资料
- 《现代汉英词典(第三版)》,商务印书馆,2012.
- FIDIC Red Book: Conditions of Contract for Construction, 2017.
- 《建设工程施工合同(示范文本)》,中国建筑工业出版社,2020.
网络扩展解释
“开工期”在建设工程中通常指工程开始施工的初始阶段,其核心是确定开工日期。具体解释如下:
一、基本定义
开工期涉及的关键词是“开工日期”,即承包人正式进场施工的起始时间。
- 法律定义:根据《民法典》相关条款,开工日期是发包人与承包人约定的施工起始时间,但实际可能与合同约定存在差异。
- 实务标准:以承包人的设备、人员进场施工为判断标准,若双方无明确约定,则以实际进场施工的日期为准。
二、开工日期的认定规则
- 优先依据:
- 有证据证明实际开工日期的(如监理记录、施工许可证、会议纪要等),以实际日期为准。
- 无实际证据但有开工报告的,以报告中日期为准。
- 既无证据也无开工报告的,以合同约定日期为准。
- 特殊情况:实践中,承包人实际开工可能早于合同或施工许可证日期(例如为赶工期提前进场)。
三、与“工期”的区别
- 工期:指完成工程所需的总时间,从开工日期起算至竣工日期结束。
- 开工期:仅指工程开始施工的时间点或初始阶段,属于工期的起点。
四、注意事项
- 若合同约定与实际不符,需通过书面文件(如开工通知、施工日志)明确实际开工日期,避免后续争议。
- 施工许可证注明的日期通常为行政程序日期,不一定等同于实际开工日期。
如需进一步了解法律条款,可参考《民法典》第791条。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】