
mob; rabble
assemble; gather
【建】 poly-
all flesh; all living creatures; flesh; mouse and man
accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work
"聚众生事"是汉语法律术语中的常用表达,其核心含义指通过聚集多人实施扰乱社会秩序或引发冲突的行为。从汉英词典角度分析,该短语可拆解为两部分:
"聚众"的汉英释义
《汉英综合大辞典》将其定义为"to assemble a crowd; to gather people in groups"(来源:商务印书馆《汉英综合大辞典》第3版),强调人数规模需达到三人以上。在法律语境中,"聚众"通常伴随明确目的性,如《中华人民共和国刑法》第290条规定的"聚众扰乱社会秩序罪"即以此为基础。
"生事"的英译解析
《新世纪汉英大词典》将"生事"译为"to provoke a dispute; to cause trouble",特指制造事端或冲突的行为(来源:外语教学与研究出版社《新世纪汉英大词典》修订版)。其法律内涵在最高人民法院司法解释中进一步明确为"实施破坏公共秩序、侵犯他人权益的违法行为"。
作为完整法律术语,"聚众生事"的权威英译可见于国务院法制办公室发布的《中华人民共和国刑法》英译本,其中对应表述为"assembling a crowd to create disturbances",该翻译被收录于中国法律数据库(ChinaLawInfo)官方词库。该行为在法律认定中需满足三个要素:主观故意、实际扰乱行为、达到社会危害性阈值。
“聚众生事”是一个组合词语,由“聚众”和“生事”两部分构成,通常指聚集多人共同制造事端或扰乱社会秩序的行为。以下是详细解释:
“聚众生事”指通过聚集多人共同实施破坏性行为,例如集体斗殴、暴力示威、扰乱治安等。这种行为通常具有以下特点:
该词语常见于法律条文、新闻报道等场景,例如:
“警方依法逮捕了聚众生事的首要分子。” “该团伙多次在公共场所聚众生事,造成恶劣影响。”
【别人正在浏览】