月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

具体要件英文解释翻译、具体要件的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 material elements

分词翻译:

具的英语翻译:

tool; utensil; possess; provide

体的英语翻译:

body; style; substance; system
【计】 body
【医】 body; corpora; corps; corpus; leukocytic crystals; scapus; shaft; soma
Somato-

要件的英语翻译:

important document
【法】 condictio; condition; corner stone; essentialia negotii; essentials

专业解析

"具体要件"的汉英词典释义与法律解析

一、术语定义

"具体要件"指法律行为或事实成立必须具备的明确、特定条件。其英文对应术语为"concrete elements" 或"specific requirements",常见于法律文本中描述构成权利、义务或责任的必要条件。例如,刑法中的犯罪构成要件(constitutive elements of a crime)即要求行为必须满足主体、客体、主观方面和客观方面等具体条件。

二、词根解析

  1. 具体(concrete/specific):

    强调条件需明确、可量化,而非抽象原则。如合同生效的具体要件包括当事人合意、标的物合法等(来源:《元照英美法词典》)。

  2. 要件(essential elements/requirements):

    指不可或缺的核心条件。例如,侵权责任的要件通常包含违法行为、损害事实、因果关系和主观过错(来源:Black's Law Dictionary)。

三、法律场景应用

在合同法中,"具体要件"指合同有效的必备条件:

四、常见误译辨析

需区别于"构成要件"(constituent elements),后者侧重整体结构,而"具体要件"更强调条件的明确性与实践操作性。例如,专利授权的具体要件包含新颖性、创造性和实用性(来源:《专利审查指南》)。

参考资料

  1. 《元照英美法词典》,法律出版社
  2. 《中华人民共和国合同法》
  3. Black's Law Dictionary, Thomson Reuters
  4. 《专利审查指南》,知识产权出版社

网络扩展解释

“具体要件”在不同领域中有特定的含义,以下是结合法律和一般语境的核心解释:

一、法律领域(以刑法为例)

在犯罪构成中,“具体要件”指构成某一犯罪行为必须具备的要素,需同时满足以下四点:

  1. 犯罪主体
    指实施犯罪行为的自然人或单位。自然人需达到刑事责任年龄(如我国通常为16周岁)并具备刑事责任能力,单位需有独立的法律主体资格。

  2. 犯罪主观方面
    包括故意或过失的心理状态:

    • 故意:明知行为会产生危害结果,仍希望或放任其发生。
    • 过失:应当预见危害结果但因疏忽未预见,或已预见但轻信能避免。
  3. 犯罪客体
    指刑法保护而被犯罪行为侵害的社会关系,如人身权利、财产权等。

  4. 犯罪客观方面
    包括行为方式、手段、结果等外在表现,例如盗窃中的“秘密窃取”行为及财物损失结果。


二、一般语境

“要件”的广义含义包括:


补充说明

在法律实践中,具体要件的认定直接影响罪与非罪、此罪与彼罪的界限。例如,故意杀人罪与过失致人死亡罪的区别主要在于主观要件。若需进一步了解某类犯罪的具体要件,可参考相关法律条文或司法解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】