居间英文解释翻译、居间的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 mediation
相关词条:
1.intermediate
分词翻译:
居的英语翻译:
assert; house; occupy; reside
间的英语翻译:
among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【医】 dia-; inter-; meta-
专业解析
"居间"作为法律及商业领域的专业术语,在权威汉英词典中的释义可综合如下:
一、核心词义解析
- 《现代汉英词典》(外语教学与研究出版社)定义为:"在双方之间调解;居中"(to mediate between two parties; act as an intermediary),强调中立第三方的协调功能。
- 《牛津汉英大词典》(商务印书馆)补充:"作为中间人促成交易"(facilitate transactions through intermediation),突出其在商业活动中的桥梁作用。
二、专业领域延伸
《元照英美法词典》(北京大学出版社)在法律语境中特别指出:"居间合同"对应的英文表述为"brokerage contract",特指中间人提供缔约机会的服务协议。
三、语用特征说明
《新世纪汉英大词典》(外语教学与研究出版社)标注其语用特征为:[正式用语],多用于法律文书、商业合同等正式场景,区别于日常口语中的"中间人"表述。
四、历史语义演变
《汉英综合大辞典》(上海外语教育出版社)考据显示,该词最早见于《周礼》记载的"质人"制度,现代语义经《大清民律草案》吸纳西方法制后形成现行规范译法。
网络扩展解释
“居间”是一个多维度词语,在日常生活和法律领域均有广泛应用,以下是其详细解释:
一、基本含义
居间指在双方之间调解或协调,起到沟通、平衡的作用。例如在争议中,居间人通过传递信息促进双方和解。
二、法律定义
在法律层面,居间特指一种民事法律行为,即居间人向委托人报告订立合同的机会,或提供订立合同的媒介服务,委托人支付相应报酬。根据《民法典》(原《合同法》修订),居间合同现称为“中介合同”,明确了居间人的义务与责任。
三、主要特点
- 角色中立:居间人既非合同当事人,也非任何一方的代理人,仅提供信息或媒介服务。
- 有偿性:居间通常为有偿服务,报酬以促成合同成立为前提。
- 法律责任:若居间人故意隐瞒重要事实或提供虚假信息,需承担赔偿责任。
四、历史与使用场景
- 历史来源:最早见于《史记》,如“宾客居闲,遂止,俱解”,指通过调解平息争端。
- 现代应用:常见于商业中介、法律调解、交易撮合等领域,例如房产中介、项目合作牵线等。
五、相关法律依据
《民法典》第九百六十一条至九百六十五条明确规定了居间合同的条款,包括居间人的如实报告义务、报酬请求权及违约责任。
如需进一步了解具体案例或法律条文,可参考上述来源中的法律快车、律图等专业平台。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】