
【医】 gros nez; macrorhinia
"巨鼻"在汉英词典中的核心释义为"huge/gigantic nose",指异常大而突出的鼻部形态。该词由"巨"(表程度)与"鼻"(nose)构成复合词,属于汉语中"形容词+名词"的偏正结构构词法。
从医学专业角度,该术语对应"macrorhinia"(μακρο+ῥίς),特指因先天性发育异常或后天病理因素导致的鼻部过度肥大症状。约翰·霍普金斯大学医学院的临床指南指出,此症状可能伴随呼吸功能障碍,需通过鼻整形术进行矫正。
在文学语境中,《鲁迅全集》第三卷曾以"巨鼻翁"喻指权势人物,体现汉语中通过夸张体貌特征进行社会批判的修辞传统。比较语言学数据显示,该表达在英语文学中更倾向使用"Cyranic nose"的典故化表述。
英国语言学家David Crystal在《语言与身体隐喻》中论证,汉语"巨鼻"与英语"prominent nasal feature"存在文化认知差异:前者多含贬义暗示怪异,后者常为中性描述。该差异源自东西方面相学传统对鼻部象征意义的不同解读。
“巨鼻”是一个中文医学术语,指鼻子异常肥大或隆起的病理状态。其对应的英文翻译及相关解释如下:
“巨鼻”可能与遗传、外伤或慢性炎症相关,需结合具体病例诊断。若涉及健康问题,建议咨询专业医生进一步评估。
【别人正在浏览】