
“旧恶”是汉语中具有文化内涵的复合词,其核心含义可从以下三方面解析:
1. 语义构成与权威定义 “旧”指过去的、先前的事物,“恶”包含道德层面的过错与情感层面的怨恨。《汉语大词典》将其解释为“过去的仇恨或恶行”,《现代汉语词典》网络版收录该词为“旧日的怨恨”,凸显时间跨度和情感积累特性。英语对应译法“past wrongs”(牛津汉英词典)或“old grievances”(剑桥汉英词典)均能体现历史遗留性。
2. 语境应用差异
3. 文化哲学维度 儒家经典《论语》通过该词阐述恕道思想,费正清在《中国传统与变革》中分析其体现的“东方伦理中时间对道德的消解作用”。这种文化特异性导致直译难以完全传达内涵,汉学家安乐哲建议译作“lingering resentments”以保留语境弹性。
“旧恶”是一个汉语词汇,具有两层核心含义,其解释和用法如下:
过去的仇恨或过节
指他人曾经对自己造成的怨恨或矛盾。这一含义强调人际间的情感纠葛,例如《论语·公治长》中记载:“伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。”,意为不计较过往恩怨。
以往的过失或罪恶
指自身或他人过去犯下的错误、罪行。如《新唐书·赵彦昭传》提到:“殿中侍御史郭震劾暴旧恶”,即揭露过去的劣迹。
提示:若需更完整的古籍用例或近义词辨析,可参考《汉语大词典》或相关文献来源。
【别人正在浏览】