
【医】 vinic; vinous
"酒"作为汉语核心词汇,在汉英词典中的释义呈现多维度语义特征。根据权威辞书解释,"酒的"对应英语形容词性结构时,主要包含以下语言学特征:
词性转换机制 "酒的"通过结构助词"的"实现名词形容词化,形成"alcoholic"的对应关系。《现代汉语词典》(汉英双解版)第7版指出,该结构常用于描述与酒类相关的属性,如"酒精含量"对应"alcoholic content"。
语义场扩展 在《牛津高阶英汉双解词典》第10版中,"酒的"可延伸指代"通过发酵过程制成的饮品",其英语对应词包括"vinous"(葡萄酒的)、"spirituous"(烈酒的)等专业术语。这种语义分化反映汉语单字词在英语中的多维度对应关系。
文化伴随意义 《新世纪汉英大词典》特别标注该词包含"社会交际媒介"的隐含义,其英语对应表达需结合语境选择"ceremonial wine"(礼仪用酒)或"social lubricant"(社交润滑剂)等适配译法。
句法组合能力 《现代汉语八百词》英文版强调"酒的"构成偏正短语时,可前置修饰具体酒类品种,如"酒的香气"对应"aroma of the liquor",展现汉语"的"字结构的语法灵活性。
“酒”的含义可从以下方面详细解析:
酒是以含淀粉或糖的粮食、水果等为原料,通过发酵或蒸馏工艺制成的含乙醇饮料。其化学成分主要为乙醇(酒精),通常含有微量杂醇和酯类物质,酒精度范围在0.5%-75.5%之间。根据制作工艺不同,可分为酿造酒(如黄酒、啤酒)、蒸馏酒(如白酒、威士忌)和配制酒(如药酒)。
汉字“酒”为会意字,甲骨文由“水”和“酉”组成:
按原料与工艺
按酒精度
中国是最早利用酒曲(含霉菌、酵母菌)进行复式发酵的国家,这一技术被称为“第五大发明”,直接影响酒的品质与风味。酒在古代礼仪、文学中具有重要地位,如《礼记》中“酒曰清酌”记载了其礼仪用途。
如需进一步了解具体酒类特点或历史,可参考来源网页中的详细描述。
【别人正在浏览】